толнсь Нестора м Русская Правда; мы уж-с сказали о их
язык
Ио сравнив мац еще яснее опрсдълин их и вист разницу санных языков. И так
главное отличи о хутором на сейчас упомянули разделяет этн. два
памятника; в Русской Правдив находи мы отсутствие щюшедшего н. Фырку в
винительном падеж на а известных случаях. Дадъс в сдожнон прошедшей
врененн в третьем лиц не является
глагол сель со-храняющнся только во
втором и яервон: оси семь. Это употреблено
глагола в прошедшей времен с отглагольным прилагательным не чуждо Русскому
языку хотя в унотребденш его относительно церковнсСлавнскат языка есть выпи
указанная
разница; но о глагол семь в сложном
прошедшей надеемся поговорить нож. В Русской Правд видим на
постоянную ошибку иротнв языка церковно-славянского в словах женского рода
кончащнхся на я
н. пр. ; ннгд не употреблено
в склонен непонятное дудя нас нив л а с которьш однозна-чнтельно оно дан
нищего слуха но е н. потаи и. В ней хотя н. однажды но
нарушено разлнче нненнтельна-го и винительного в иенах мужеского рода множестве
наго чнсда именно: послоуси что
мудрено считать просто за Омску; раалнче это
прочен в нон строго сохраняется н. есть одно наз. веобходнных церковио-Славян-
ских уцотребленн которьипрининал наш язык являю-гдгнся церковио-Славянскян на
бумаг
но столько сколько Ену нужно. Все это
дает языку Русской Правды сван особенньш отпечаток.
Лвтопнсь Нестора нмъет другой характер; здесь уже язык церковнославянский
является с своею жианю. Первое
отличительное свойство этого языка присутствен всех фора хотя-бы и
употребляемых опшбочно н. с огрянмченяни язььха
церковнославянского. На оборот здесь встръчаен на настоящее прошедшее вредя
глагола
отсутствие внннтельного падежа