торах упомянули вьет; наигс окончание на л; трепела
же святая помыкали. Именно в этом послании
находим на весьма редкое н. даже странное употреблена Русского предложного
падежа: о чернецах же а. Саибе строснс речи в
этих посданях особенно у Кипрана Митрополита становится просто и почти такое-же
как в грамотах; хон на и не говорила еще собственно о синтаксической сторон
языка в не сраввкэали речи Русской с рачью церковнославянской но думаем что и
теперь тон ръчн е течение понятно будет в своей аростот н. народности;
по этому приведем примеры: А что
Дешсш Владыка вплел яс не во свое дало да сгшсал
неподобную грамоту Ы. яз тую грамоту решаю ил далее: а что владычная
грамота Денисьева и ту грамоту пошлите ко мн. да тое я сам
поберу: па грамота не в грамоту н. пр. Эта
грамота Митрополита Кипрана Псковичам особенно отличается простотою
слога и склада речи. Правильнее хотя без особенной характеристики
церковнославянского языка написано послана Кари. ал игумена Белозерского
монастыря.
Оно написано стройаъе н. довольно связно н. в
синтаксическом отношснн хотя тоже без особенной характеристики синтаксиса
церковыо-Славянскон пнсьыенности как и
послана Кшраиа Митрополита к игумену Ао-насю тоже
написанное стройнее другнхъКазалось-бы что совершается преобладание Русской
речи; хотя
вс. этн. сочиненяпослаые к народу но веже послана духовные и ыогли-бы хек
послав увидим быть писанье на церковно-Славянском язык с возможным
соблюденемъ
Дктн всторнч. Саб. 1841. т.
1. стр. 478. Тыгж-же стр. 470.
Аги нсторич. Саб. 1841. 1. стр. 10. Твмь-же
стр. 1.