духу Русского языка. В пригар первых изнъяяе-ных Фирн мы
множен указать на вэмънене двойственного чнсда на
употреблена числительных существительных не как существительных на перемну
родительного на ошв ей чт. уже очень Сильно
преобладало в XV столъти; на присоедшенс яс в
глаголах возвратных; напр. : а надеемся; тщаггшся чтоб
является не исключая и раздельного употреблена в нашею церковнославянском
письменности
и пр. В посланиях оны как и в драгах занъчаен Ии
употреблена полногласия в прилагательных и даже в глаголах чеку на видълн
прииъры; это полиогласе
согласуется с древнем церковнославянский языком но вероятно взято Ии Русской
речи в церковно-Савянских
памятниках оно уже перестало встречаться в которой оно и до сих пор
сохранилось собственно в прилагательных.
В следующих памятках XV столътя в полатях
Митрополита
еодося. замечаем тоже характер тоже слог елся в
некоторых впрочем послании не боле ошибок против церковнб-Славявского и не болюс
простоты
речи; так напрннър встречаются в посланиях его ошибка против именитслыого: и
которые
посадники; еще лм будете. . . . прейбидники; и вью
Томь порунникы й пр. ; но
в тоже время встречается разуиъется и правильное употреблена; напр. прежни
святей велицтьп исповедницы. Грамот
еодося не энного. Грамоты Филиппа Антрополита наследовавшего
еодоспо написаны краснорчпво и чрезвычайно правильно по церковно-Савянски за
некоторыми иск. печенями в тех случаях ГД различи тоньше н. ошнбкан про-
Пм ч. тер. аз: 110. С Ша ист. ч. 1
стр. 114 137. Также стр. 507.