ГЛАВА ПЕРВАЯ
НАЧАЛЬНЫЙ УСПЕХ ТРЕДИАКОВСКОГО
Как почти все приглашенные на
работу в Петербург академики-иностранцы, советник Академии Наук Шумахер не
слишком высоко ценил способности русских к науке Поэтому в толпе малокультурных
и униженно пресмыкавшихся академических переводчиков не было ни одного, к кому
бы он благоволил. Впрочем, когда в конце 1730 г. в Петербурге появился
вернувшийся из чужих крав студент Василий Тредиаковский, . дальновидный
Шумахер не мог не обратить на него внимания. О Тредиаковском было
известно, что
он был некоторое время в Голландии, учился затем и закончил образование в
Сорбонне, что ему оказывал покровительство и доверие крупный вельможа-дипломат
князь А. Б. Куракин, что за границей Тредиаковский приобрел основательные
сведения в философии и поэзии и хорошо овладел французским и латинским языками
и несколько хуже немецким; последнее, впрочем, особенной роли не
играло. Учитывая
все это, тонкий политик Шумахер счел нужным наладить хорошие отношения с
новоприбывшим. А отношения эти налаживать пришлось уже по одному тому, что по
приезде в Петербург Тредиаковский обратился в Академию Наук с просьбой
напечатать переведенную им в Гамбурге в 1729 г. повесть Поля Тальмана Paul
Tallement Езда в остров любви aVoyage de lisle dAmonr.
Обращение это не было заурядным
явлением в ту эпоху. Светской литературы на русском языке в то время почти не
было, в особенности печатной. Вся копа состояла из церковной
публицистики проповедей
и догматико-полемических сочинений, из тяжеловесных
торжественных, неудобочитаемых
верш и маловразумительных переводных драматических произведений, составлявших
репертуар театра нетров-ской поры.