berkov-polemika

 

БЕРКОВ П.Н. ЛОМОНОСОВ И ЛИТЕРАТУРНАЯ ПОЛЕМИКА ЕГО ВРЕМЕНИ 1750—1765

 
 
 
 
 
 
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
БЕРКОВ П.Н.
ЛОМОНОСОВ И ЛИТЕРАТУРНАЯ ПОЛЕМИКА ЕГО ВРЕМЕНИ 1750—1765
стр. 21


Из более или менее подробного изложения повести Тельмана в переводе Тредиаковского, из обширных цитат Езды в остров любвиi можно составить себе представление о содержании и стиле этого произведения. Если считать tповести, ходившие по рукам читателей первой трети XVIII в. , вроде повести о Форде Скобееве, 0 молодце и девице, О Василии Корнетском, кАрхндабонал, Александре и др. , так сказать, арифметикой любви, изображающей конкретные случаи эротических отношений, то Езду в остров любви можно назвать алгеброй любви, излагающей в схематически-отвлеченном виде все возможные случаи таких же отношений. Но абстрактно и аналитически рассказанная любовь Тирсиса к Аминте и его флирт с Сильвией и Ириской, все эти психологические персонификации, заполняющие повесть Тальмана при всей их холодности и натянутости, были для дворянского читателя начала тридцатых годов XVIII в. притягательным чтением. В самом деле, галантная, учтивая Франция, с давних пор привлекательнейшая из европейских стран для полувзиатов-mockobhtoBj выступила в повести Тальмана во всей своей пресловутой светской утонченности, аполитичности. Спешно европеизировавшийся российский дворянин находил в переводе Тредиаковского образец для усвоения и подражания, ему давались здесь готовые формулы для выражения тех самых чюв-ствийэ, которые принесла новая эпоха. В переводе Тредиаковского петербургский царедворец и вообще русский дворянин обретал то, чего ему не давали ни повести, ни петровская драма, пи даже семинарская любовная лирика. Езда в остров любви была приписана:, то есть посвящена князю Александру Борисовичу Куракину; по странной случайности отец этого мецената Тредиаковского, Борис Иванович Куракин, был одним из первых русских вельмож, столкнувшихся па Западе во время путешествия в 17071708 гг. с новыми для московита приключениями и ощущениями. Желая описать свое душевное состояние, Б. И. Куракин не мог найти на русском языке соответствующих слов н. писал:

И в ту свою бытность был ииаморгт в славную хорошествоч одно. 10 чнтадинку, назывался eignora Francescha Rota, которую имел за медресе во всю ту свою бытность. И так был inomarato, что не мигни часу бе нее быть, которая кошмовала мне в те два месяца 1000 червонных. II расстался с великою плачь и печалью, аж до сих пор из сердца

Ломоносов.

1

2

 

  Предыдущая Начало Следующая    
 
 
Новости
 
все страницы карта библиотеки
© 2003-2011 Историко-Мемориальный музей Ломоносова. Неофициальный сайт.

Яндекс.Метрика