подлинник оказался социально
заостреннее, чем перевод Поповского:
Почти всякой де невежа делать
стихов не стыдится.
Что за причина Дворянин, свободный,
и достаток имеешь,
Ежели хочешь быть разумен и рассудив,
Не имев способность писать, отнюдь
не дерзай:
Но буде уже что написал, дай Трапе,
отцу и мне прочитать
Или запри те бумаги в сундук
лет на десять;
То еще всегда выскребешь, что
в народ не издал,
А напечатавши знай, что слова
не поворотишь.
Не приходится говорить, что
данный перевод ближе к подлиннику, нежели перевод Поповского. Нужно, однако,
отметить еще одну деталь. Горациевское Metii. . . descendat in aures аноним
перевел а Трапе. . . дай их прочитать, ПоповскийМе-тию. . . Расхождение
объясняется тем, что
имя Муция комментаторы объясняли как часть имени Муция
Таргш, критика, современного
Горацию. Таким обрезом, отмеченная де таль
показывает, что аноним был очень хорошо знаком с текстом Горация н с
комментариями к нему. Это
свидетельствует о том. что цитирующий обнаружил более тонкое и углубленное
знание
римского поэта, чем Поповский, и тем самым, что, конечно аноним и Поповский
не одно и то же лицо.
Еще меньше данных за то, что
это могли быть Барков или А. Дубровский тон рассуждения исключительно
авторитетен и зрел; так писать начинавшие литераторы, какими были названные
ученики Ломоносова, да и Поповский, не могли.
Таким
образом и отрицательные данные приводят к тому, что автором рассуждения АО
качествах стихотворца мог быть только Ломоносов. Но за то, что автором
рассуждения был именно Ломоносов, говорит еще и следующее обстоятельство.
Мысль, приводимая
в рассуждении О качествах стихотворца: - Те, кто праведно на себя имя
стихотворца приемлют, ведают, каковой важности оная стихотворство есть наука;
другие, напротив, написав несколько невежливых рифм или нескладных
песен, мечтают, что оная не
доле простирается, как их знание постигло, повторяется с сохранением даже
некоторых слов и в статье О нынешнем состоянии словесных наук в России: Легко
рассудить можно, коль те похвальны, которые рачение о словесных науках служит
и украшением слова и чистого языка, особливо
своего природного. Противным