Нельзя, читая эти стихи, ее
отметить совпадения позиции Сумарокова с позицией среднего дворянства в
Семилетнюю войну; о ней М. Н. Покровский писал следующее: Русское дворянство,
тысячами клавшее свои головы в бессмысленной, с точки зрения его классовых
интересов, войне против Пруссии, никогда не узнало, кто играл его головами.
76
Дальше идет самая притча, совершенно совпадающая с тем
четверостишием Ломоносова о смеши, засевтейся в го-ланской сыр, которое
приведено выше стр. 204, что наводит на мысль об общем источнике для обоих
авторов; таковым и является басня Лафонтена Le rat qui sest retire du monde
кн. 1, басня 3:
Затворник был у них и жил в
Голландском сыре. Ни что из светского ему на ум не идет, Оставил навсегда он
роскоши и свет.
Пришли к нему две мышки,
И просят, ежели какие есть
излишки В имении его, Чтобы подал им хотя немного из тов., И говорили: мы
готовимся во брани. Он им ответствовал, поднявши к сердцу длани:
Мне
дела нет ни до чего, Какия от меня друзья вы ждете дани
И как он то проговорил,
Вздохнул и двери затворил.
Таким образом, и это
стихотворение может быть поставлено в тесную связь с сатирическими выпадами
Сумарокова против церковного имуществовладения. Можно привести и другие
высказывания Сумарокова о религии и духовенстве, но у него, автора песенки в
защиту франкмасонов, 77 члена масонской ложи еще до 1756 г. ,
78
нельзя найти каких-либо продуманных и вытекающих из общего, пусть и
неправильного мировоззрения, нападок на церковь и ее представителей. Все это
заставляет склониться к мысли о прнпадлсжпости стихотворения Пронесся слух не
Сумарокову, а Баркову, которому оно приписано в сборнике
Л. Б. Модзалевского.
Повпдимому, на этом и закончилась
полемика вокруг Гимна бороде. Конечно, эта полемика не была прямо и тесно
связана с тогдашней борьбой в области литературы; это видно хотя бы из
того, что
сумароковская группа, по крайней мере, если судить по изложенным
материалам, не приняла участия в пере