классе должны даваться
наставления относительно произнесения
речей и писания русских писем. Примечательным является то, что М.
В. Ломоносов
требовал от учителей регулярной проверки выполненных учениками работ и четкого
указания, против какого правила допущена ошибка.
Поскольку в
гимназиях большое количество времени отводилось на изучение языков, то М.
В. Ломоносов
дал подробные методические указания по этому вопросу. Он полагал, что в
низших классах должны постигать основные начала немецкого и французского языка,
а именно склонения, спряжения, главнейшие правила синтаксиса, вокабулы и
разговоры 1, т. 9, с. 491.
Во втором
классе предлагалось делать переводы, изучать стиль языка. При преподавании
немецкого языка следовало пользоваться Грамматикой Готшельда, а французский
язык рекомендовалось изучать по Грамматике Пепле. Учащиеся должны были читать
в подлиннике
Мосгейма, Куницу, Гунтера, Мольера, Расина, Вольтера. Упомянутые
здесь авторы могут быть заменены другими. С надлежащего разрешения можно
подбирать себе и иных, но такую замену следует производить не часто и по
зрелом размышлении 1, т. 9, с. 495.
М. В. Ломоносов
тщательно отбирал литературу для изучения и в гимназиях, и в университетах. Мы
обратились к анализу его рекомендаций относительно немецкого поэта
Гунтера, которого
ученый глубоко почитал. Изучение немецкой литературы по данному вопросу
показало, что этот поэт являлся одним из самых значительных лириков раннего
Просвещения, хотя и прожил всего 28 лет. Полагаем, что три основных момента
привлекли М. В. Ломоносова в творчестве Гунтера: его лирика была направлена на
пробуждение гражданского самосознания; стихи поэта выражали различные
эмоциональные
состояния человека, наряду с едкой сатирой они передавали самые тонкие, нежные
настроения; в его Творчестве ярко прослеживались антирелигиозные
устремления, характерные
для эпохи Просвещения, он протестовал против бога, отметал все, что связано
с поповством. Это отразилось в нацеленности М. В. Ломано