lebedev-lomonosov

 

Лебедев Е.Н. Ломоносов

 
 
 
 
 
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
Лебедев Е.Н.
Ломоносов
стр. 58


Но фехтование, танцы, наряды. . . Чтобы Ломоносов наделал долгой из-за подобных пустяков Такое как-то не укладывается в голове. Между тем это довольно правдоподобно. Во- первых, Ломоносов должен был платить дань этикету, а во-вторых, у него, думается, были к тому и сугубо личные причины. И вот почему.

Через несколько дней после прибытия в Марбург Ломоносов поселился в доме некой вдовы. Звали ее Екатерина-Елизавета Цильх. Покойный муж ее, Генрих Цильх, был человеком уважаемым и солидным пивоваром, членом городской думы и церковным старостой. От него осталось двое детей: дочь Елизавета-Христина и сын Иоганн. Дочери в начале ноября 1736 года было шестнадцать лет. Девушка приглянулась двадцатипятилетнему студенту. Не исключено, что желание понравиться юной Лизхен, сделать ей приятное это вполне понятное в молодом человеке желание, как раз и заставляло Ломоносова так часто прибегать к услугам портных, парикмахеров и танцмейстеров, да еще возможно, делать подарки своей возлюбленной то есть тратить деньги но таким статьям, какие ни одна Академическая канцелярия предусмотреть не могла.

Отношения Ломоносова с дочерью квартирной хозяйки не были мимолетной интрижкой. Это серьезное чувство, откликнувшееся и в его творчестве. В августе 1738 года после некоторого перерыва он вновь начал писать стихи. И вряд ли случайно то, что первый поэтический опыт его в Марбурге перевод оды, приписывавшейся древнегреческому поэту Анакреону был посвящен воспеванию нежности сердечной:

 

Хвалить хочу Акрид, Хочу о Каме петь, А гуслей тон моих Звенит одну любовь. Стянул на новый лад Недавно струны все, Запел Алкидов труд, Но лиры тон моей Поет одну любовь. Прощайте ж нюнь, вожди, Понеже лиры тон Звенит одну любовь.

 

Почти четверть века спустя в Разговоре с Анакреоном Ломоносов вернется к этому переводу, переработает его и по-иному отнесется к вождям. Но теперь, в Марбурге, когда перед его глазами каждый день стоит младой и свежий облик Елизаветы-Христины, в душе будущего певца геройских дел царят покой и любовь, он не спорит с автором оды и вслед за ним отказывается петь хвалу героям Трои, легендарному основателю Фив и великим подвигам Геракла.

 

Мягкой вместо мне перины Нежна, зелена трава; Сладкой думой без кручины Веселится голова. Сей забавой наслаждаюсь, Нектарам сим упиваюсь, Боги в том завидят мне. . .

 

Это не Державин. Это перевод из Фенелона, сделанный Ломоносовым в Марбурге в 1738 году. Для него на какое-то время исчезли все желания на свете, кроме желания безмятежного счастья в любви. Он пишет о том, как приятно рвать цветы высоко в горах, как весело скачут по лугам ягнята, когда заря начинает

  Предыдущая Начало Следующая    
 
 
Новости
Путин поздравил Василия Ланового с юбилеем
Президент Владимир Путин поздравил советского и российского актера театра и кино Василия Ланового с юбилеем. Глава государства назвал роли Ланового яркими и незабываемыми. Его актерские работы стали подлинным эталоном мастерства и примером служения искусству, отметил Путин в своем обращении.
Участие Лазарева в «Евровидении» пока не подтверждено
Как сообщало ИА REGNUM, ранее Сергей Лазарев был назван главным претендентом от РФ на участие в фестивале. Отмечалось, что в его пользу говорит и желание взять реванш, так как тремя годами ранее он находился в шаге от победы. Конкурс «Евровидение» пройдет в 2019 году с 14 по 18 мая в Тель-Авиве.
Суд отказался признать плагиатом песню «Чика» Александра Реввы
Кунцевский суд Москвы не удовлетворил иск сочинского артиста Руслана Кагарманова, обвинившего комика Александра Ревву в плагиате части песни "Чика".
МХАТ имени Горького будет отремонтирован
Здание Московского художественного академического театра имени Горького ждет ремонт, сообщает ТАСС со ссылкой на руководителя театра Эдуарда Боякова. Перед началом работ здание будет обследовано для наметки плана работ.
Андрей Кончаловский поставит спектакль в МXАТ им. Горького
Андрей Кончаловский поставит в МХАТ им. Горького спектакль "Сцены из супружеской жизни" по мотивам пьесы Ингмара Бергмана.
София Коппола снимет для Apple фильм с Биллом Мюрреем
София Коппола выступит режиссером, сценаристом и одним из продюсеров нового фильма с Биллом Мюрреем («Трудности перевода») и Рашидой Джонс («Парки и зоны отдыха») для Apple и студии A24.
 
все страницы карта библиотеки
© 2003-2011 Историко-Мемориальный музей Ломоносова. Неофициальный сайт.

Яндекс.Метрика