И не завидуй
тем творцам, Что
носят лавр похвал зеленый; Доволен будь собою сам.
Впрочем, это высказывание
Ломоносова, будучи благородно-правдивым само по себе ведь он для новой власти
покуда еще никто, и все, что им написано, выношено в душе вдали от трона и
еще не согрето его лучами, интересно не только этим своим, злободневно-личным
смыслом. Ведь здесь мы имеем еще и первое в русской поэзии воплощение одной из
самых задушевных ее идеи идеи о том, что она, поэзия, проникнутая высоким
духовным и гражданским содержанием, не нуждается во внешнем поощрении. В
дальнейшем гениальные вариации на эту тему создаст Г. Р. Державин, так или
иначе она отзовется у Н. М. Карамзина, К Н Батюшкова Н И Гнедина А А Дельвига
Е А Боратынского и др. а высшую свою и исчерпывающую разработку получит в
поздней поэзии А. С. Пушкина.
Поэт в этой
Ломоносовской оде
выступает как бы посредником меж землей и небесами
или, лучше, вестником, несущим
свыше слово великой и благотворной правды. Пытаясь увлечь людей прежде
всего, конечно,
адресат Елизавету к высотам, доступным ему, поэт и сам
увлекается. Интонация
оды порывистая, импульсивная. Он торопится уместить в одном стихотворении
материал, для разработки которого может не хватить целой жизни. Здесь
косвенно отразилась непрочность его положения в Академии в первые месяцы по
прибытии из Германии. Ему в этой оде надо было успеть сказать все. Вот почему
так увеличен ее объем 44 строфы вдвое по сравнению с предыдущим и более
поздними одами, в которых в среднем содержится 2223 строфы.
Ломоносову не
удалось
напечатать оду по ее написании. Но он, судя по всему, особенно любил это
свое произведение и считал ознакомление возможно большего числа читателей с ним
делом весьма важным. Он включил двадцать строк из этой оды в качестве примеров
в Краткое руководство к риторике на пользу любителей сладкоречия, сочиненное
им в бурном 1743 году. Однако ж и этот труд не был напечатан тогда. Рукопись
читали Шмелин и Миллер. 16 марта на заседании Академического собрания Миллер
огласил свой официальный отзыв о ней, который был одобрен и в котором
говорилось, что ее должно написать на латинском языке, сопроводив русским
переводом, а также обогатить примерами из современных риторов Ломоносов
приводил примеры только из древних авторов да еще из своих собственных
сочинений. Согласившись пересмотреть рукопись и внести в нее
изменения, Ломоносов
спустя четыре года действительно переработал эту Риторику, а по существу
написал совершенно новое произведение, почти в пять раз превышающее ее по
объему Краткое руководство к красноречию. Книга первая, в которой содержится
риторика, показующая правила обоего красноречия, то есть оратории и
поэзии, сочиненная
в пользу любящих словесные науки 14. Впрочем
написал он новую свою Риторику вновь по-русски, и все примеры в ней вновь были
из старых писателей и из собственных сочинений. Здесь Ломоносов процитировал
уже около пятидесяти строк из Оды на прибытие. . . Елизаветы Петровны. В 1748
году Риторика была отпечатана и мгновенно разошлась Го ней шее предстоит особый
разговор в дальнейшем Наконец в 1751 году выйдет Собрание разных сочинений в
стихах и в прозе Михаила Ломоносова где любимая ода его получит подобающее ей
место и откроет собою в первом томе раздел похвальных од.
В
1743 году, когда конфликт
Ломоносова с Академией принял открытую и особенно опасную для него форму, он
создает поэтические произведения, в которых вполне обнажается буквально
космогонический процесс, происходивший в самых тайных глубинах его могучего
духа, частично нашедший отражение в его научных сочинениях начального периода в
заметках по физике и корпускулярной философии, Элементах математической химии,
Рассуждении о причине теплоты и холода, предисловии к вольфианской физике, но
властно требовавший полнокровно художественного воплощения. Если в похвальной
одической поэзии начала 1740-х годов Ода на взятие Хотина, Ода на прибытие