lebedev-lomonosov

 

Лебедев Е.Н. Ломоносов

 
 
 
 
 
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
Лебедев Е.Н.
Ломоносов
стр. 227


Нет такой мысли, кою бы по-российски изъяснить было невозможно. Что же до особливых надлежащих к философии слов, называемых терминами, в тех нам нечего сомневаться.

Сам Ломоносов, должно быть, еще в Марбурге размышлял о необходимости преподавать философию на русском языке. Вольф, наставлявший его в атом предмете, сам, как уже говорилось, не был оригинальным философом, учил удобопонятным вещам например: все в мире устроено целесообразно, всякая вещь чему-нибудь да служит, популяризировал идеи своего гениального коллеги Лейбница, гуманно упрощая их все в мире и без того хорошо, а должно быть еще лучше. Но в чем была совершенно выдающаяся, великая роль Вольфа в истории немецкой философии, так это в том, что он первым в Германии начал писать философские сочинения и преподавать свой предмет на живом родном языке. Именно это в XIX веке поставит ему в решающую заслугу Гегель в третьем томе своей Истории философии и укажет, что любой народ только тогда становится действительно просвещенным, культурно полноценным, когда свое понятие о мировом духе выражает своими же словами. Все это вне сомнения, надо иметь в виду, говоря о Ломоносове основателе храма наук и просветительской активности молодой профессуры Московского университета

Тем более что именно в 1755 году, через пять месяцев после его торжественного открытия, Ломоносов заканчивает работу над капитальным трудом, которым он занимался в течение последнего года в параллель с другими великими трудами, когда и эта мысль о необходимости вольного философствования на русском языке получила свое убедительное обоснование.

 

2

 

До 1755 года единственным практическим руководством для русских людей, желавших научиться грамоте, была Славинская Грамматика Мелется Смотрицкого 1648, по которой сам Ломоносов когда-то овладевал азами языковой науки. Правда, один из первых академических учителей Ломоносова, В. Е. Адодуров, написал краткий грамматический очерк русского языка как приложение к немецко-латинско-русскому лексикону, выпущенному Академией в 1731 году. Но эта работа Адодурова, в сущности, не имела практического значения для русских, ибо вышла на немецком языке и, кроме того, следовала в основном общим установкам книги М. Смотрицкого.

Вообще Грамматика М. Смотрицкого, будучи для своего времени явлением и необходимым и значительным, по прошествии более чем ста лет после своего появления безнадежно устарела и как практическое руководство, и как научный труд. Не отрицая ее несомненного просветительского значения как своеобразной энциклопедии гуманитарных наук, надо сказать со всей определенностью, что со специально грамматической точки зрения эта книга покоилась на порочном, схоластическом основании: М. Смотрицкий, по существу, заполнял каркас греческой грамматики русскими и вообще славянскими примерами. Перед этим обстоятельством даже тот факт, что книга была написана на церковнославянском языке и, следовательно, со временем становилась все труднее для восприятия, безусловно, отступает на второй план.

Один из видных советских лингвистов, Б. А. Ларин, признавался: Я уверен, что ни один из нас не одолел бы этого огромного труда, по крайней мере, очень скоро признал бы свою полную неспособность понять содержание этой премудрой книги. Я могу так говорить на том основании, что читал эту книгу уже далеко не студентом, и все-таки это было, пожалуй, самое мучительное чтение из всей древнерусской письменности и литературы. Должен сказать, что мне и теперь приходится иногда трижды и четырежды перечитывать какую-нибудь фразу Смотрицкого, и я не всегда уверен, что я ее до конца и как следует понимаю. Этот трактат гораздо легче было бы читать, если бы он был написан на латинском или греческом языке, потому что Смотрицкий из тех ученых, которые мыслили по-латыни и по-гречески и переводили себя на славянские языки, причем довольно плохо.

  Предыдущая Начало Следующая    
 
 
Новости
Тюменская писательница представит книгу в стиле фэнтези
Тюменская писательница, сказочница и поэтесса Наташа Корсак готовится представить тюменцам новую книгу «Полет в Чаромдракос», написанную в стиле фэнтези.
Комикс батл: ZA RESPECT. В Тюмени стартовал конкурс комиксов
Участникам предлагают создать уникальный комикс на одну из тем, которые более детально представлены в положении к конкурсу.
Градский выругался матом в эфире Первого канала
Певец Александр Градский во время слепых прослушиваний на шоу «Голос» нецензурно прокомментировал репертуар одного из участников.
Британский актер Колин Ферт получил гражданство Италии
В 2011 году актер Колин Ферт стал обладателем именной звезды на Голливудской аллее славы.
Четвертый выпуск «слепых» прослушиваний шоу «Голос» уже вышел в эфир
Всего в рамках выпуска певица одобрила только двоих претендентов, второй из них стала Евгения Романес.
Первое издание «Гарри Поттера» продали за рекордную сумму
Первое издание книги писательницы Джоан Роулинг «Гарри Поттер и философский камень» продано за сумму более 81 тыс. долларов, сообщает RT со ссылкой на аукционный дом Heritage Auctions.
 
все страницы карта библиотеки
© 2003-2011 Историко-Мемориальный музей Ломоносова. Неофициальный сайт.

Яндекс.Метрика