кать в сочинении вздора, хотя
кое-что я отметил уже в то время, когда в 1744 г. переводил с немецкого на
русский язык сочинение славнейшего Гейнзия о комете. 3 Во-
вторых, чтобы
речь моя не превысила меры по объему. По этой последней причине я не упомянул
многих объясняемых по моей теории явлений в связи с кометами и другими
воздушными
явлениями, а, пользуясь свободой философствования, изложил свое мнение
просто, упомянув немногое, что в кометах сходится с северным сиянием.
Так
как, однако, господин
Гришов высказал некоторые сомнения, я счел своей обязанностью указать
трудности, которые могут подавить и даже раздавить основу теории, но которой
хвост комет состоит из паров.
1
Гипотеза о том, что хвост
комет состоит из паров, имеег свое начало и источник в другой Ньютоновой
гипотезе, а именно о том, что свет солнца исходит" из него как из
источника с невероятной скоростью во все стороны и захватывает с собой пары
комет. Но так как эта гипотеза не только лишена всякого основания, но уже
большинством, лочти всеми основательно мыслящими людьми, признана
нелепой, то
вместе со своим основанием ниспровергается и рушится и самое мнение Ньютона о
хвостах.
» Зачеркнуто исходит несется.
6 Зачеркнуто
славнейший.
в Зачеркнуто новыми
аргументами.
г
Зачеркнуто не уступают его аргументам.
|
А так как6
остроумнейший Эйлерв непоколебимыми аргументами доказал, что свет
распространяется таким же образом, как звук, 4 а я располагаю
новыми аргументами в пользу Эйлера, которые1 храню, чтобы
опубликовать в подходящем месте и в подходящее время, то нельзя привести
решительно