„и серной
Стр. 330, строка 2.
„Уж пашни и леса с владельцами пылают".
Стр. 330, строка
7. материи".
Стр. 330, строка 7. „могут
окаменеть сами РУДЫ".
Стр. 331, строка
2. „Ardebant arvis segetes
et mollia culta Jugera cum dominis, sylvae, collesque vi-rentes" (Горела
на полях жатва и мягкие
возделанные пашни вместе с владельцами, леса и покрытые зеленью холмы).
Стр. 331, строка 8. „et sulphur-
reis
materiis, e visceribus terrae per ignivomi montis chasma ejectis" (и
серных материй, изверженных
через пасть огнедышащей горы).
Стр. 331, строка 9. „penetrata
humore
lapidifero, mineras illas gig-nunt" (порождают эти руды, пропитавшись
каменоносной влагой).
Стр. 330, строка
14. Слово
„каменной" — только в русском тексте.
Стр. 330, строка 15. „в которых
каплющая вода
оставляет на-рослый камень по стенам и сводам".
Стр. 330, строка 24. „камнями".
Стр. 334, строка 17. „болотных
рудах".
Стр. 336, строка 8. „натураль-
Стр. 331, строка 17. „ubi lapis
stalactites
ex lapidea concrescit sub-stantia, quam aqua ex monte stillans aut Sudans
sensim deserit" (где камень-сталактит получается путем нарастания из
каменистого
вещества, которое постепенно оставляет капающая или стекающая с горы вода).
Стр. 331, строка 24. „atque aliis
е terra egestis
corporibus" (и другими, вышедшими из земли телами).
Стр. 335, строка 15. „lacustris
et palustris
minera" (озерных
и болотных рудах).
Стр. 337,
строка б. „naturalem, quae per prolixam et interruptam in visceribus
terrae fusionem effici posset" (натурального, которое могло бы быть
произведено
внутри земли обильным и прерванным истечением).
Стр. 336, строка 18. „о том
трудно подумать".
Стр. 337,
строка 15. „quis сге-dat? Id Circo metalla ab aliis mixtis