|
М.В.ЛОМОНОСОВ
ТОМ 6
ТРУДЫ ПО РУССКОЙ ИСТОРИИ, ОБЩЕСТВЕННО-ЭКОНОМИЧЕСКИМ ВОПРОСАМ И ГЕОГРАФИИ
стр. 69
ную от подобных
рассказов?!!]
Они имеются в изобилии в русских летописях, и последние на этом основании
были бы лишены всякой достоверности, если бы мы пожелали усвоить
Ломоносовский способ умозаключения. Не помню, чтобы я когда-нибудь слышал
рассказ о королевиче Бове; на основании имени подозреваю, что
он, пожалуй, согласуется
с северными рассказами о Бове, брате Бальтера (см. дисс, стр« 26); если бы
это было так, то он еще больше иллюстрировал бы связь между обоими
народами. Све-,
дущие в этих вопросах люди никогда вполне не пренебрегают такими
рассказами, —
об этом ср. мой ответ на одно возражение Фишера, продиктованный 26 числа для
протокола.
m Si ergo Scandinavicas fabu-las te
referre
non piget; cur et Novogorodensium scripta hinc inde fabulis permixta referre
non vis? Cum antiquas gentium fabu-las jam hic putas non tarn igno-miniosum
esse recensere.
[Итак, если вам не претит передавать
скандинавские
сказки, то почему вы не хотите передавать писания новгородцев, перемешанные
со сказками, раз считаете, что не так уже, зазорно пересказывать старинные
сказки народов?].
[Возражение Ломоносова] 64
Кроме/того, удивительно, что
князей и государей, правивших в России
до Рюрика, славнейший Миллер
-называет русскими, хотя, согласно
его мнению, они таковыми не были. Это столь же несообразно, как если бы
кто-нибудь пожзлал именовать греческого императора Юстиниана турецким султаном
— на том основании, что ныне турки господствуют в Греции. Совершенно таким
же образом поступил и славнейший автор, утверждая, что до Рюрика в России не
было никаких русских, но называя князей, которые были до него, —русскими
осударями.
Таким образом, он'напрасно употребил
. эти почтенные
названия.
|
|