lomonosov-ps06

 

М.В.ЛОМОНОСОВ ТОМ 6 ТРУДЫ ПО РУССКОЙ ИСТОРИИ, ОБЩЕСТВЕННО-ЭКОНОМИЧЕСКИМ ВОПРОСАМ И ГЕОГРАФИИ

 
 
 
 
 
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
М.В.ЛОМОНОСОВ
ТОМ 6
ТРУДЫ ПО РУССКОЙ ИСТОРИИ, ОБЩЕСТВЕННО-ЭКОНОМИЧЕСКИМ ВОПРОСАМ И ГЕОГРАФИИ
стр. 536


de Pierre le Grand (Путешествия Петра Великого). Вольтер (145, 146). исправил имена согласно указанию Ломоносова, взятому из записок А. А. Матвеева; но Ломоносов сам здесь ошибся, так как этим боярам было поручено управление Москвой, а не управление государством (cM. t Е. Ф. Шмурло. Петр Великий в оценке современников и потомства. СПб. , 1912, стр. 75).

25 35. Разве грузинский — Вольтер исправил на: принц грузинский.
(151).

27 №. Многие российские имена написаны неисправно — замечание
о несоответствии французской транскрипции с русским произношением
было позже повторено Г. Ф. Миллером и И. И. Таубертом, которые
писали замечания на первый том „Истории" Вольтера, вышедший из
печати. Однако уже в письме Шувалову 1 августа 1758 г. Вольтер на-
стаивал на своем праве пользоваться французской транскрипцией
в тексте своего труда, обещая дать в подстрочных выносках русское
произношение. Эти выноски сделаны в главе „Описание России" для
ряда географических названий.

7

[ОПИСАНИЕ СТРЕЛЕЦКИХ БУНТОВ И ПРАВЛЕНИЯ ЦАРЕВНЫ СОФЬИ]

(Стр. 97—161)

Печатается впервые по рукописи французского перевода с несохра-нившегося оригинала, составленного Ломоносовым. Рукопись хранится в Гос. Публичной библиотеке им. М. Е. Салтыкова-Щедрина (Отдел редкой книги, Библиотека Вольтера, № 242, т. II, лл. 384—400).

Русский переводе французского перевода также печатается впервые.

Время написания —сентябрь—не позднее 10 октября 1757 г.

„Экстракт о стрелецких бунтах" упоминается в „Примечаниях" на руко­пись „Истории Российской империи при Петре Великом" Вольтера (см. работу 6 в настоящем томе, стр. 94), в числе материалов, которые-Ломоносов обещал приготовить для Вольтера.

Переданная Шувалову 10 октября во вновь обработанном виде („еще переписав") рукопись включала также „Сокращенное описание


26 40. неправедно и коротко очень — замечание относится к главе,
в печатном тексте получившей номер XI (Война со шведами. Сражение
при Нарве). Эта глава, вероятно, дополнена Вольтером; он ссылается на
присланный ему журнал Петра, т. е. „Журнал или поденная записка
Петра Великого, с 1698 г. " (издан М. Щербатовым, СПб. , 1770—1772,
в 2 томах).

  Предыдущая Начало Следующая    
 
 
Новости
Умер детский писатель Эдуард Успенский
14 августа не стало великого советского и российского писателя Эдуарда Успенского, подарившему миру множество чудесных героев, включая Чебурашку и кота Матроскина.
Художник Бэнкси не знал, что в Москве проходит выставка его работ
Британский стрит-арт художник Бэнкси не знал, что в Москве проходит выставка его работ.
Не стало «папы» Чебурашки и дяди Фёдора: скончался Эдуард Успенский
Эдуард Успенский длительное время вёл детские передачи на радио "Радионяня" и "АБВГДейка", а с начала 90-х годов — создал музыкальную программу дворовой песни "В нашу гавань заходили корабли", ставшую, по сути, предтечей радио Шансон, выходившую потом и в телеэфире.
Парк «Зарядье» станет главной площадкой акции «Ночь кино»
Главной площадкой акции «Ночь кино» 25 августа станет парк «Зарядье».
YouTube заблокировал слишком жуткое промо хоррора «Проклятие монахини»
Администрация YouTube заблокировала шестисекундное промо к фильму ужасов "Проклятие монахини", которое транслировалось в качестве рекламного ролика перед видео.
Опубликован трейлер сериала «Романовы» о потомках царской семьи
На YouTube-канале сервиса Amazon Prime Video опубликован новый трейлер сериала «Романовы» о потомках царской семьи России.
 
все страницы карта библиотеки
© 2003-2011 Историко-Мемориальный музей Ломоносова. Неофициальный сайт.

Яндекс.Метрика