осле, Петрониев сатирикон, Лукиановы
разговоры; из
новых — Барклаева Аргенида, 220 Гулливерово путешествие по
неизвестным
государствам и большая часть Еразмовых разговоров. Французских сказок, которые
у них романами называются, в числе сих вымыслов положить не должно, ибо они
никакого нравоучения в себе не заключают и от российскиха
сказок, какова
о Бове составлена, иногда только украшением штиля разнятся, а в самой вещи
такая же пустошь, вымышленная от людей, время свое тщетно препровождающих, и
служат только к развращению нравов человеческих и к вящему закоснению в роскоши
6 и плотских страстях. Смешанные вымыслы состоят отчасти из
правдивых, отчасти из вымышленных действий, содержащих в себе похвалу
славных мужей или какие знатные, в свете бывающие приключения, с которыми
соединено бывает нравоучение. Таковы суть: Гомерова Илиада и Одиссея, Вирги-
лиева
Енеида, Овидиевы Превращения и из новых — Странствование
Телемаково, Фенелоном
сочиненное. 221
§
152
Еще разделяются вымыслыв
на прямые и косвенные. Прямые предлагаются просто, наподобие
подлинных деяний/ без всяких оговорок, как героические стихотворцы употребляют
в своих поэмах. Пример из Гомеровой Илиады, Ѳ:
а
Рит. рук. 1747 российских вместо зачеркнутого русских, б Рит. рук. 1747
зачеркнуто сластях.
в
Рит. корр. Еще разделяю гея вымыслы исправлено на Частные вымыслы
разделяются.
Рит. 1748;
Сон /759
Частные вымыслы разделяются.
г
Рит. рук. 1747 якобы подлинные деяния — причем слово якобы ■
написано вместо
зачеркнутого как; Рит. корр. как подлинные деяния исправлено на
наподобие подлинных деяний.
|
♦ Пустила по земли
заря
червлении ризу: Тогда созвав богов Зевес-громодсржитель На высочайший верх
холмистого Олимпа