речений, пословий и пословиц; в
третьем — старание о
чистом выговоре при людях, которые красоту языка знают и наблюдают. Что до
чтения книг надлежит, то перед прочими советую держаться книг церковных (для
изобилия речений, не для чистоты), 3 от которых чувствую себе
немалую пользу. 248 Сие все каждому за необходимое дело 6
почитать должно, ибо, кто хочет говорить красно, тому надлежит сперва
говорить чисто и иметь довольство пристойных и избранных речений8 к
изображению своих мыслей.
§
166
Чрез течение слова разумеется здесь
то, что у латин
называется Numerus oratorius; 249 оно состоит в порядочном
положении и вмещении письмен, складов с их ударениями, речений, периодов и
их членов не по разумению и знаменованию самих сложенных идей, то есть
распространений, доводов, движений страстей, витиеватых речей и
вымыслов, что
надлежит до тре-тией части расположения, но по оных произношению/ ударению и
мере, д о чем предлагаем в следующей главе.
§ 167
250
а
Рит. рук. 1747 слова (для изобилия речений, не
для чистоты) отсутствуют.
б
Рит. рук. 1747 Сие все. . . дело вместо зачеркнутого которую всякому за
необходимую.
в
Рит. рук. 1747 слов.
г Рит. рук. 1747 произношению вместо зачеркнутого
выговор[у]. Д Рит. рук. 1747 мере вместо зачеркнутого величине.
|
Великолепием украшается слово чрез
пренесение речений
или предложений от собственного знаменования к другому, которые (пренесения) у
греков называются тропами и разделяются на тропы речений и предложений. Троп
речения состоит в пренесе-нии одного речения от собственного знаменования к
другому, например: каменный человек вместо скупой; щедрота похвальна