Труды по филологии
1739—1758 гі.
Что по сем? Что вы думаете?
Может быть, воровства или какого похищения ожидаете? Нет, не везде того же
искать извольте. В опасности от войны какое может быть воровству место? Хотя
и был какой случай, однако пропущен. Тогда мог он взять с Леониды
деньги, когда
его к себе призвал. Был некоторый торг, и ему не новый, чтоб он в суд не
был призван, и другое дело, чтобы рабы выпущены были. Обвинивши их, какой
имел он способ грабить? На казнь должно было вывесть, ибо есть
свидетели, которые
при совете были. Свидетели — публичные табели, свидетель — преславный град
Лилибетан-ский, свидетель — пречестный и превеликий сбор граждан
римских. Инако
нельзя: должно вывесть. Итак, выводят и к столпу привязывают. Я чаю, вы
ожидаете, судьи, что потом учинилось, ибо сей грабитель никогда ничего не
сделал без прибытку и без похищения. Что в сем случае быть может? Какая
прибыль? Ожидайте беззакония толь великого, как хотите, однако превышу
ожидание ваше. За злодейство3 и за злоумышление осужденные, на
казнь отданные, к столпу привязанные, внезапно при собрании многих тысящей
народа разрешены и Леониде,
оному господину их, отданы. 356
§ 221
Нередко вместо того, чего
слушатели ожидают или чают в умедлении слова, предлагается
противное, как у Терентия Афра в комедии, называемой Евтонтиморуменос, в
действии 5, явл. 1:
Мне все то
пристойно, что про
дурака сказано: пень, болван, осел, грубиян. Про него так сказать
нельзя, для
того что дурачество его все оное превосходит.
а Рит. рук. 1747 За
беззаконие.
ß
Соч. 1759 разумен вместо разумом всех превосходит
|
Здесь чаятельно
было, чтобы автор сказал: Для того, что он разумом всех превосходит.
6-357