Нефалий * Филипп **
Неф алий. Сегодня хотел я, Филипп, тебя посетить, однако тебя
дома не сказали?
Филипп. Не
совсем тебе солгали: для
тебя я подлинно дома не был, а для себя весьма был дома.
Нефа ли й. Какую ты мне загадку
говоришь?
Ф илипн. Ты
знаешь старую пословицу: не всякому по Якову; 6
также известна тебе и Назикина шутка, как некогда он, хотя посетить приятеля
своего Енния, спрашивал, дома ли он, и как служанка отказала; тогда Назика
хотя и догадался, что он дома, однако домой возвратился. После того, когда
Енний, вшедши в дом Назикин, спрашивал у слуги? у себя ли он находился, тогда
Назика из каморки вскричал: Нет меня дома; и как Енний его по голосу узнал:
Бесстыдный! — сказал, — я ли тебя по голосу не слышу? На сие Назика ему
ответствовал:
Ты меня еще бесстыднее, что мне самому в том не веришь, в чем я и служанке
твоей поверил.
Неф алий. Так, может быть, тебе недосуг
было.
Филипп. Нет, я был в сладком покое.
Неф алий. Опять загадкой мучишь!
Филипп. Ну, так скажу прямо, точь в точь.
Неф алий. Скажи.
Ф илипн. Спал без пробуду.
Неф алий. Что ты
говоришь? Тогда был уже девятый час, а в нынешнем
месяце в четвертом часу солнце всходит.
Ф
илипн. Пожалуй, для меня пускай оно всходит хотя в полночь, лишь
бы мне только г выспаться довольно.
Неф алий. Однако
только ли ныне тебе толь долго спать случилось? Или
ты к тому привык? д
а Рит. рук. 1747 ты
дома не сказался вместо тебя дома не сказали. 6 Рит. рук. 1747 не
для всех сплю вместо не всякому по Якову. в Рит. рук. 1747 у
малого; Рит. корр. исправлено на у слуги, г Рит. рук. 1747 зачеркнуто
хорошеньк[о] до довольства?].
Д Рит. рук. 1747 только одна привычка вместо привык.
|
* С греческого — бодрый. ** С того же
—сонливый.