Филипп. Привык.
Н е ф а
лий. Весьма
худо привыкать к худому делу. Филипп. Нет!
Сон после всхождения солнечного весьма приятен.
Неф а лий. В который ты час с постелей
расстаешься?
Филипп. Между четвертым и девятым.
Н е ф
алий. Довольно времени; и королевы чуть
ли толь долго убираются; однако как ты к тому привык?
Филипп. Для того
что обыкновенно
пируем, играем и веселимся за полночь, который урон утренним сном награждаем.
3
Н е фа ли
й. Едва видал я кого, кто бы жил тебя
мото-ватее. 6
Филипп. Мне
кажется, сие бережливость,
а не мотовство, для того что когда я сплю? то свечи не горят и платье
г
не носится.
Неф а
лий. Никуда не
годная-бережливость, ежели для того стекла беречь, чтобы потерять а.
амазы. Инако
рассуждал оный философ, который, когда у него спросили: что всего дороже?
отвечал: время. Притом известно, что утро всего дня лучше. Итак, что в
дражайшей вещи всего дороже, ты оное с радостию теряешь.
Фили п н. Разве тое теряется, что отдаем нашей плоти?
Н е фа
лий. Нет, мы отнимаем от плоти, которая
тогда услаждается и весьма ободряется, когда благовременным и умеренным сном
возобновлена бывает и укрепляется утренним бдением.
Филипп. Однако сон сладок.
а
Рит. рук. 1747 возвращаем,
б
Рит. рук. 1747 было добавлено и протористее.
8
Рит. рук. 1747 зачеркнуто то ни свеч не жгу, ни платья.
г
Рит. рук. 1747 ни свечи не горят, ни платье
вместо то свечи не-
горят и платье.
|
Н еф а
лий. Что может быть сладко тому, кто
ничего не чувствует.