§ 60
Животных натура на два пола
разделила-—на мужеский и на женский. Оттуда и имена их во многих языках
суть двух родов: юсподинъ, госпожа; мужъ, жена; орелъ, орлица. Сие от
животных простерлось и к
вещам бездушным из единого токмо употребления и часто безрассудно, как
мужеского рода: сукъ, листъ, волосъ; женского: гора, вода, стіна"
§
61
Пристойно кажется, чтобы
бездушным вещам быть ни мужеского, ни женского, но некоего третиего
рода, каков
есть у нас45 род средний: море, небо, сердце, поле. Однако сие
так беспорядочно, что
и среднего рода имена животных знаменуют: дитя, жеребя. т
§ 62
Хотя разделение родов во многих
языках употребительно, однако слову человеческому нет в том необходимой нужды.
Сие явствует, первое, из того, что они беспорядочны, как выше
показано; второе,
многие языки только мужеский и женский род имеют, как италиянский и
французский; третие, в некоторых языках весьма мало отмены или отнюд нет
никакого родов разделения. Так, в аглинском языке роды едва различаются и то
в некоторых местоимениях. У турков и персов имена все одного общего рода.
§ 63
Отмены письмен и
складов, которыми
падежи имен различаются, не всегда в конце бывают, как у россиян и латин, но
и в начале одном, как у евреев, у французов и у
италиян-цев, прилагаются предлоги и местоимения. Греки и немцы для различения
падежей перемену имен в окончаниях и местоимения
напереди употребляют.