Ломоносов в тексте
Письма
называ-ет свою статью О нашей версификации вообще
рассуждением. Судя по тому, что в первой публикации эти слова выделены
курсивом, можно полагать, что в рукописи они были подчеркнуты и что так
именно намеревался Ломоносов озаглавить свою работу в печати.
1 Ода, которую. ■ . сердце
возбудила. — Речь идет о приложенной к
данному Письму Оде на победу над турками и татарами и на взятие-Хотина 1739
года. По сообщению Я. Я. Штелина, ода была поднесена императрице Анне, и
при дворе „все читали ее, удивляясь новому размеру" („Москвитянин",
1850, ч. I, отд. III, стр. 4), однако же напечатана,
она была впервые лишь одиннадцать лет спустя—-в Собрании разных, сочинений
Ломоносова. СПб. , 1751, кн. I, стр. 157—171. Отрывки из. нее введены
Ломоносовым в качестве примеров в текст Риторики 1744 г. (§§
53, 54, 79, 100,
105 и 112) и Риторики 1748 г. (§§ 68, 163 и 203).
2 в российском языке.
. . все
коротки. —Ср.
§ 34 Грамматики, где идет речь о долгих и коротких слогах у греков и римлян.
3 славѳнского языка, который с нынешним нашим н
е
много разнится— об эволюции взглядов Ломоносова по этому предмету
ниже (стр. 899), в прим. 12 к Предисловию о пользе книг церковных. .
4 противно учинил. .
. за долгие
почел. — Эти мысли высказаны. Смотрицким в Славенской грамматике, часть 4, О
просодии стихотворной (лл. 333 об. — 334). При делении гласных на долгие и
краткие Смо-трицкий воспроизвел соответствующие правила греческой
просодии, механически
применив их к русскому алфавиту. На это к указывает-Ломоносов, говоря
ниже, что
„Славенския грамматики автору на ум пришло долгость и краткость слогов совсем
греческую, а не латинскую, принять".
5 Его [Смотрицкого], как из
первого параграфа его просодии видно, обманула Матфея Стриковского „Сарматская
хронология" — Ломоносов имеет в виду следующие слова Смотрицкого:
„Матфей Стрийковский, каноник самонтский, дей славенских хронограф
достоверный, в четвертой своея Хронологии книзе, пишет: Овидия
славного, оного
латинского-поэту, в сарматских народ заточении бывша и языку их совершение
навыкша, славенским диалектом, за чистое его, красное и любоприем-ное, стихи
или верши писавша. За еже возможну стихотворну художеству в славенском языце?
и аз быти судив, по силе вкратце правила его по мне тожде искуснее творити
хотевшим божиею помощью предлагаю"' (Славенская грамматика, л. 331). —
„Сарматской хронологией" Матфея Стрийковекого Смотрицкий называет книгу:
Stryjkowski, Maciej. Ktöra
przedtem nigdy swiatla nie widziata Kronika poiska, litewska, zmudzka. i
wszystkiej Rusi. Krälewec,
1582, fol.
[Стрыйковский Матфей. Никогда