lomonosov-ps07

 

М.В.ЛОМОНОСОВ ТОМ 7 ТРУДЫ ПО ФИЛОЛОГИИ

 
 
 
 
 
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
М.В.ЛОМОНОСОВ
ТОМ 7
ТРУДЫ ПО ФИЛОЛОГИИ
стр. 796


европейскому языку не уступает. И для того нет сумнения, чтобы российское слово не могло быть приведено в такое совершенство, каковому в других удивляемся".

Во втором варианте Риторики Ломоносов заявляет себя страстным ревнителем идейности в литературе и горячо восстает против искусства для искусства. Он не возражает против „витиеватости", под которой разумеет в сущности новизну литературной формы (§ 129), но горько упрекает тех современных ему писателей, которые в погоне за новой фор­мой „завираются", т. е. ради формы жертвуют содержанием (§§ 130 и 146).

Риторика Ломоносова в печатном ее варианте была, кроме того, крупным шагом вперед в деле разработки русского синтаксиса. Она давала развернутую теорию предложения (§§ 33—39), которой до Ломо­носова не занимались русские грамматисты. Связывая эту теорию с уче­нием о периоде, Ломоносов и тут предостерегает от формализма и не перестает подчеркивать, что основой речи, определяющей ее ценность, является не внешняя ее оболочка, а внутренняя осмысленность и соот­ветствие ее содержания важнейшим потребностям общественной жизни.

Пообещав в свое время переработать Риторику так, как того требо­вали академики-иностранцы (стр. 792), Ломоносов на деле одними из этих требований вовсе пренебрег, а другие перетолковал по-своему.

Ему было предложено издать свою книгу на латинском языке. Ломоносов этого не сделал: он издал ее по-русски. О том, какое важ­ное это имело значение, уже говорилось в примечаниях к первому варианту Риторики (стр. 793).

Иностранцы настаивали, чтобы Ломоносов „украсил ее материалом из учения новых риторов". Он действительно украсил ее и притом чрезвычайно щедро, но не правилами и образцами нового ораторского искусства, а, во-первых, выдержками из сочинений знаменитых писате­лей классической древности, раннего средневековья, поры Возрождения и нового времени, дав их в своем, русском, превосходном по точности переводе, и, во-вторых, своими собственными литературными произве­дениями, по большей части стихотворными. Благодаря этому, Риторика стала не только теоретическим учебным руководством, но и прекрасной, первой у нас хрестоматией мировой литературы, значительно расши­рившей, главным образом, в сторону светской письменности круг литературных знаний русского человека.

Что касается „новых риторов", то из их числа Ломоносов цитирует в Риторике только французского духовного оратора Флешье и немецкого — Мозгейма. Русские проповедники этой поры не представлены ни единой цитатой, несмотря на то, что в тогдашней России церковное красноречие было весьма заметным литературным и политическим явлением. Оши­бочно было бы думать, что Ломоносов не находил среди отечественных

  Предыдущая Начало Следующая    
 
 
Новости
Актера спектакля «Чучуна» нокаутировали во время репетиции в Якутске
В Якутске актер получил травмы во время репетиции спектакля.
Вышел посмертный альбом певца Принса
Сегодня состоялся релиз альбома певца Принса, который скончался в 2016 году. Пластинка получила название Piano & A Microphone 1983.
Little Big оказываются во всех наших любимых мультиках в клипе «AK-47»
Группа Little Big представила клип на трек «AK-47» из последнего альбома «Antipositive».
В Сети появились первые кадры с Хоакином Фениксом в роли Джокера
Кинокомпания Warner Brothers на своем аккаунте в Twitter опубликовала первые кадры будущего фильма о Джокере.
Рита Ора сбегает с вечеринки в клипе «Let You Love Me»
Рита Ора выпустила клип на первый сингл «Let You Love Me» со своего нового альбома.
Объявлен третий сезон новых «Утиных историй»
Компания The Walt Disney продлила перезапуск анимационного сериала «Утиные истории» («DuckTales») на третий сезон, премьера которого ожидается в грядущем 2019 году.
 
все страницы карта библиотеки
© 2003-2011 Историко-Мемориальный музей Ломоносова. Неофициальный сайт.

Яндекс.Метрика