словие о пользе книг
церковных, стр. 587—588 и прим. 4
к ним, а также Материалы, стр. 691, п. 15.
49 § 74. еврейский — в нем. переводе отсутствует.
50 § 75. как выше показано — см. § 44.
8« §
80. Сложение
знаменательных частей . ■ . разных понятии. —
Ср. Рит. 1748, § 33. То,
что называется в этом и следующих параграфах Грамматики
„речью", именуется
в Рит. 1748 (§§ 34 и сл. ) „предложением".
52 §
81. деяния —в нем. переводе:
Wirckung,
Handlung oder Eigenschaft [действие, деяние или свойство].
63 § 81. оныя
веши деяние. —
В нем. переводе: die Handlungen oder Beschaffenheit der Sache [деяния или
состояние вещи].
5* § 82. деяние
— в нем. переводе:
Die
Wirckung oder Handlung [действие или деяниТГ
55
§ 83.
Вешей и деяний свойства и обстоятельства — в нем. переводе: Die
Beschaffenheit, die
Eigenschafften und die Umstände der Sachen und ihrer Handlungen
[Состояние, свойства и
обстоятельства вещей и их деяний].
56
§ 83.
Больше всего умножаются . . . в
своем месте. — См. Рит. 1744. ч, I, гл. III (§§ 45—57) и
Рит. 1748, ч. I,
гл. IV (§:? 48—72).
57 § 84. Пример первого . . . отъ росы —
Ср. Материалы, стр. 688 в24.
58 § 85. простое. — В нем.
переводе: die gemeine oder einfache, com-
positio Simplex [обыкновенное или простое, простое сочинение^.
58 § 85. сложное
— в нем. переводе:
die
vielfache oder die zusammengesetzte, . . . compositio periodica
[многократное или сложное . . .
периодическое сочинение].
60 § 85. Ср. Рит. 1748, § 33.
61 § 86. В нем. переводе
добавлено: das ist solche. die einen, zweene,
drey oder vier besondere Sätze in sich faßen [то есть такие, которые
заключают в себе одно, два, три или четыре отдельных предложения].
82 §
86. Пространное оных
изъяснение и толкование надлежит до риторики. — См. Рит. 1744; §§
40—44; Рит. 1748, §§ 40—47~
63 §
86. российская грамматика,
есть знание, как говорить и писать чисто российским языком по лучшему,
рас удительному его употреблению. — Ср. иную, более раннюю
формулировку той же мысли в Примечаниях на предложение о множественном
окончении прилагательных имен: „к поетавовлению окончении прилагательных
множественных имен никакие теоретические доводы недовольны; но как во всей
грамматике4, так и в сем случае одному употреблению повиноваться
должно" (стр. 84). См. также Суд письмен, примечание 2 (стр. 841). —
ра-судит ель ному его употреблению. — В
нем. переводе:, gewöhnlichsten
Gelbrauch [наиболее
обычному употреблению].