lomonosov-ps07

 

М.В.ЛОМОНОСОВ ТОМ 7 ТРУДЫ ПО ФИЛОЛОГИИ

 
 
 
 
 
 
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
М.В.ЛОМОНОСОВ
ТОМ 7
ТРУДЫ ПО ФИЛОЛОГИИ
стр. 852


словие о пользе книг церковных, стр. 587—588 и прим. 4 к ним, а также Материалы, стр. 691, п. 15.

49 § 74. еврейский — в нем. переводе отсутствует.

50 § 75. как выше показано — см. § 44.

8« § 80. Сложение знаменательных частей . . разных понятии. — Ср. Рит. 1748, § 33. То, что называется в этом и следующих парагра­фах Грамматики „речью", именуется в Рит. 1748 (§§ 34 и сл. ) „предло­жением".

52 § 81. деяния —в нем. переводе: Wirckung, Handlung oder Eigen­schaft [действие, деяние или свойство].

63 § 81. оныя веши деяние. — В нем. переводе: die Handlungen oder Beschaffenheit der Sache [деяния или состояние вещи].

5* § 82. деяние — в нем. переводе: Die Wirckung oder Handlung [дей­ствие или деяниТГ

55   § 83. Вешей и деяний свойства и обстоятельства — в нем. пере­воде: Die Beschaffenheit, die Eigenschafften und die Umstände der Sachen und ihrer Handlungen [Состояние, свойства и обстоятельства вещей и их деяний].

56   § 83. Больше всего умножаются . . . в своем месте. — См. Рит. 1744. ч, I, гл. III (§§ 45—57) и Рит. 1748, ч. I, гл. IV (§:? 48—72).

57 § 84. Пример первого . . . отъ росы — Ср. Материалы, стр. 688 в24.

58 § 85. простое. — В нем. переводе: die gemeine oder einfache, com-
positio Simplex [обыкновенное или простое, простое сочинение^.

58 § 85. сложное — в нем. переводе: die vielfache oder die zusammen­gesetzte, . . . compositio periodica [многократное или сложное . . . периоди­ческое сочинение].

60 § 85. Ср. Рит. 1748, § 33.

61 § 86. В нем. переводе добавлено: das ist solche. die einen, zweene,
drey oder vier besondere Sätze in sich faßen [то есть такие, которые
заключают в себе одно, два, три или четыре отдельных предложения].

82 § 86. Пространное оных изъяснение и толкование надлежит до риторики. — См. Рит. 1744; §§ 40—44; Рит. 1748, §§ 40—47~

63 § 86. российская грамматика, есть знание, как говорить и писать чисто российским языком по лучшему, рас удительному его употребле­нию. — Ср. иную, более раннюю формулировку той же мысли в Приме­чаниях на предложение о множественном окончении прилагательных имен: „к поетавовлению окончении прилагательных множественных имен ника­кие теоретические доводы недовольны; но как во всей грамматике4, так и в сем случае одному употреблению повиноваться должно" (стр. 84). См. также Суд письмен, примечание 2 (стр. 841). — ра-судит ель ному его упо­треблению. — В нем. переводе:, gewöhnlichsten Gelbrauch [наиболее обыч­ному употреблению].

  Предыдущая Начало Следующая    
 
 
Новости
 
все страницы карта библиотеки
© 2003-2011 Историко-Мемориальный музей Ломоносова. Неофициальный сайт.

Яндекс.Метрика