lomonosov-ps07

 

М.В.ЛОМОНОСОВ ТОМ 7 ТРУДЫ ПО ФИЛОЛОГИИ

 
 
 
 
 
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
М.В.ЛОМОНОСОВ
ТОМ 7
ТРУДЫ ПО ФИЛОЛОГИИ
стр. 870


388 § 455. См. Материалы, стр. 614 "8, 622 Ч», 625 , 626 219, 630 255,

753—755 848.

389  § 457. См. Материалы, стр. 617 135, 641 346.

390  § 458. См. Материалы, стр. 67 5 506.

З»1 § 459. См. Материалы, стр. 641347, 612 377, ср. стр. 614»«.

392 § 460. ради угодья — в нем. переводе: wegen des Vortheils [ради
выгоды].

393 § 460. См. Материалы, стр. 755 850, ср. стр. " 614120, 631260.
3»4 § 461. Ср. Материалы, стр. 614120, 633 288.

395  § 462. Ср. Материалы, стр. 693 677, 696™, 704'85. '

396  § 463. См. Материалы, стр. 7 5 6 853.

397 § 464. Ср. Рит. 1744, § 40 и Рит. 1748, § 39, где была дана иная
классификация союзов. — См. Материалы, стр. 75 6 854.

398  § 465. См. Материалы, стр. 756-757 855.

399  § 467. См. Материалы, стр. 61412*, стр. 7 5 5 849, 757 856.

400 § 468. См. Материалы, стр. 614124, 626 220, 755849.
«1 § 469. См. Материалы, стр. 623 180.

402  § 471. приморское мЬсто — в нем. переводе: das an der See'gele-gene Landhauß [приморский загородный дом].

403  § 471. Дубки — имеется в виду каменный дворец в Дубках, на правом берегу Сестры-реки, при впадении ее в Финский залив (см. гра­вированную в XVIII в. И. Гриммелем карту Ладожского озера и Фин­ского залива, Архив АН СССР, разд. IX, оп. 1а, № 94).

404  § 473. стихи Гомера-стихотворца, владЪніе царя Константина вли — в ием. переводе пропущено, повидимому, по недосмотру.

405  § 473. либо в притяжательное — в нем. переводе: oder in eine eigenthümliche Benennung [либо в притяжательное наименование].

406  § 475. а я живу здорово — в нем. переводе: а мы живемъ здорово и добавлено: Hier ist in dem ersten Satz das ты ausgelaßen, wird aber darunter verstanden; in dem andern ist das мы mit живемъ in'gleicher Zahl und Person [Здесь в первом предложении ты опущено, но подразу-. мевается; во втором мы в одном числе и лице с живемъ].

407  g 480. я и ты согласно пишемъ — в нем. переводе пропущено.

408  § 483. силенъ словомъ — в нем. переводе: starck in der Rede [красноречив]"

40» § 483. силенъ въ слові — в нем. переводе: starck (zuveHäßig) in einem Wort [верен своему слову].

410 § 486. четыръми частьми — в нем. переводе: четырьмя частьми. Ср. также § 260. См. Материалы, стр. 612 МО, 613 ™8, 634 297.

4» § 487. См. Материалы, стр. 60855, 61072, 675 513.

«2 § 488. См. Материалы стр. 609 « , 612 " 0, 625201, 634 2*7, ср.

стр.

642357.

  Предыдущая Начало Следующая    
 
 
Новости
Скончался барабанщик и основатель группы Pantera
На 55-м году жизни скончался один из основателей американской грув-метал-группы Pantera Винни Пол Эбботт, передает ТАСС.
Артисты Театра Вахтангова закрыли сезон уличным праздником на Арбате
Государственный академический театр имени Евгения Вахтангова устроил в пятницу уличный праздник на Арбате по случаю закрытия очередного, 97-го сезона.
Фильм о Брянске покажет «Первый канал»
12+ В Брянском областном департаменте культуры сообщили, что съемочная группа «Первого канала» 22-23 июня проводит в Брянске и области документальную съемку для программы «Два дня в городе».
Мурад Ибрагимбеков представит свой фильм в Железноводске
Картину покажут на кинофестивале "Хрустальный источник" Фильм "И не было лучше брата" известный режиссёр Мурад Ибрагимбеков представит в Железноводске на конофоруме "Хрустальный источник", сообщили в пресс-службе мэрии курорта.
Медведев поздравил Ростовский театр драмы со 155-летием
Д.Медведев отметил, что "сегодня на этих подмостках, как и прежде, царит особая творческая атмосфера, которая помогает ставить уникальные спектакли."
Тюменцам покажут фильм о трудностях перевода и первой любви
Согласно сюжету фильма, мама Ивана Вайса мечтает, чтобы ее сын, юноша с немецкими корнями, выучил язык предков.
 
все страницы карта библиотеки
© 2003-2011 Историко-Мемориальный музей Ломоносова. Неофициальный сайт.

Яндекс.Метрика