lomonosov-ps08

 

М.В.ЛОМОНОСОВ ТОМ 8 ПОЭЗИЯ, ОРАТОРСКАЯ ПРОЗА, НАДПИСИ

 
 
 
 
 
 
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
М.В.ЛОМОНОСОВ
ТОМ 8
ПОЭЗИЯ, ОРАТОРСКАЯ ПРОЗА, НАДПИСИ
стр. 867


Примечания к стихотворению 1


865


 

Первым публикатором этих стихов был академик Н. Я. Озерецков-ский, получивший их на родине Ломоносова 31 июля 1788 г. от местного жителя Степана Кочнева (Путешествия академика Ивана Лепехина, ч. IV, стр. 303). Вторично и, судя по разночтениям, с другого, может быть, ори­гинала напечатал их в 1855 г. , как указано выше, историк и ректор Мо­сковской духовной академии С. К. Смирнов, располагавший материалами ее архива. Чьей рукой написаны были оригиналы, которыми пользовались эти два публикатора, мы не знаем.

Публикуемые стихи являются первым известным нам поэтическим опы­том Ломоносова. В публикации Н. Я. Озерецковского им предшествует следующее маловразумительное пояснение: «Сочинение г. Ломоносова в Московской академии за учиненный им школьный проступок. Calculus dictus». Можно сказать с уверенностью, что автором этих туманных строк был не Озерецковский, превосходно владевший русским литературным язы­ком и выражавшийся точно и ясно. Формула «Сочинение. . . за. . . просту­пок» по меньшей мере неясна. Значит ли это, что Ломоносову в наказание за проступок было предписано сочинить русские стихи или же что в стихах аллегорически описан этот проступок, решить трудно. Что же касается латинских слов «Calculus dictus» («calculus» — в прямом значении «каме­шек», а в переносном—«счет», «расчет»; «dictus» — «сказанный»), то на этот счет имеется такое сообщение: «Калькулюс — выдумка иезуитской педагогии, заимствованная нашей [Киевской] Академией, имел назначение заставить учеников волею или неволею изучить в совершенстве латинский язык, для чего положено было школьным уставом каждому ученику говорить по-латыни как в классе, так и вне класса. Ученику, начиная с класса Грам­матики, говорившему не по-латыни или сказавшему какую-нибудь фразу хотя и по-латыни, но против грамматики, или же произнесшему наконец какое-либо неприличное слово, такому ученику вешали на шею калькулюс Провинившийся, заметив ту же или другую неисправность в своем това­рище, имел право передавать калькулюс сему последнему. У какого ученика переночевал калькулюс, того наказывали» (М. Линчевский, ук. соч. , стр. 462). Калькулюсом назывался «узенький столпцеватьій бумажный сверток вло­женный в небольшой футляр» (В. Аскоченский. Киев с древнейшим его учили іцем Академиею, ч. I. Киев, 1856, стр 144). По совершенно спра­ведливому предположению Г. Рк. Воскресенского, калькулюс был по-види­мому, в ходу и в Московской академии, где почти весь педагогический персонал состоял из бывших воспитанников Киевской ак&демии (Годичный акт в Московской духовной академии 1 октября 1890 г. М. 1890 стр 19) Таким образом, смысл слов «Calculus dictus» понятен* публикуемые стихи имели бесспорно связь с каким~то ученическим проступком . Ломоносова но какова была эта связь и в чем именно заключался проступок остается все-таки неясным.

  Предыдущая Начало Следующая    
 
 
Новости
 
все страницы карта библиотеки
© 2003-2011 Историко-Мемориальный музей Ломоносова. Неофициальный сайт.

Яндекс.Метрика