lomonosov-ps08

 

М.В.ЛОМОНОСОВ ТОМ 8 ПОЭЗИЯ, ОРАТОРСКАЯ ПРОЗА, НАДПИСИ

 
 
 
 
 
 
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
М.В.ЛОМОНОСОВ
ТОМ 8
ПОЭЗИЯ, ОРАТОРСКАЯ ПРОЗА, НАДПИСИ
стр. 873


Датируется предположительно второй половиной 1738 г. Публикуемый перевод относится совершенно бесспорно (см. ниже) к моменту чтения и изучения Ломоносовым статьи И. Готшеда «Versuch einer Uebersetzung Anacreons in reimlose Verse» («Опыт перевода Анакреона белыми стихами»), а изучением работ Готшеда Ломоносов занимался особенно усердно, по-види­мому, в 1738 г. : об этом свидетельствует список приобретенных им в этом году книг (т. X наст, изд. , документ 500), где есть немало таких, на кото­рые ссылается Готшед. Перевод оды Фенелона (стихотворение 2), датируе­мый 1738 г, говорит о том, что в этом году Ломоносов уделял внимание не только теоретическому изучению западноевропейской поэтики, но и прак­тической работе над стихотворными переводами. Совершенно несомненно, наконец (см. ниже), что, изучая вышеупомянутую статью Готшеда, Ломо­носов в то же или почти в то же время конспектировал «Трактат о возвы­шенном» Лоигина во французском переводе Буало, а приняться за это он мог только после того, как основательно усвоил французский язык; уроки же французского языка он брал с мая 1737 г. (т. X наст, изд. , документ 500) по конец 1738 г. (гѵуник, I, стр. 133). К концу этого последнего периода, т. е. ко второй половине 1738 г. , и относится, по всем вероятиям, как кон­спект перевода Буало, так и публикуемый перевод анакреонтической оды. Более подробные и притом весьма ценные соображения относительно дати­ровки этого последнего перевода содержатся в статье Е, Я. Данько «Из неизданных материалов о Ломоносове» («XVIII век», сборник 2, М, —Л. ,

1940, стр. 249____ 261). Автор этой статьи не решается судить, был ли написан

этот перевод до или после перевода оды СЕЗенелона, но совершенно справед­ливо отмечает, что сопутствующие переводу анакреонтической оды записи Ломоносова на французском языке орфографически более исправны, чем переписанный Ломоносовым французский текст оды Фенелона (там же, стр. 259). То же можно сказать и о качестве русского стиха в том и другом произведении: перевод анакреонтической оды написан более уверенной рукой, чем перевод французской.

Публикуемый перевод Ломоносова оставался неизвестен без малого двести лет — до 1936 г. Честь его открытия принадлежит Е. Я. Данько, которая обнаружила его среди бумаг «отца русского фарфора» и спутника Ломоносова по заграничной командировке, Д. И. Виноградова. В несшитой тетради, куда Виноградов вписывал свой перевод немецкой книги «Про-бирерная наука», несколько листков заполнено рукой Ломоносова. Его записи начинаются с заглавия издававшегося Готшедом с 1732 г. журнала «Beiträge zur Critischen Historie der Deutschen Sprache, Poesie und Beredsamkeit» («Вклад в критическую историю немецкого языка, поэзии и красноречия»). Далее следуют конспективные выписки из напечатанных в этом журнале работ Готшеда по лингвистике и поэтике и, в частности, из вышеупомянутой его статьи о переводах Анакреона. . Из этой статьи Ломоносов выписал рре~

  Предыдущая Начало Следующая    
 
 
Новости
Тёрнер и Хуч возвращаются в трейлере перезапуска для Disney+
Disney представила дебютный трейлер перезапуска «Тёрнера и Хуча», который расскажет о приключениях сыщика со своим псом. По сюжету, Скотт Тёрнер получает в своё распоряжение Хуча, который превращает его жизнь в полный хаос, что безумно не нравится герою.
Харрисон Форд получил травму на съёмках «Индианы Джонса 5»
Харрисон Форд получил травму плеча на съёмках пятой части «Индианы Джонса», однако съёмки останавливать не будут. Пока команда займётся производством сцен, где не требуется участие 78-летней звезды, а расписание претерпит определённые изменения.
Режиссер «Локи» назвала бисексуальность главного героя новым каноном киновселенной Marvel
В третьей серии Локи и сам намекнул на свою ориентацию, когда в сцене на борту поезда он с Сильвией рассуждал о любви. Фанаты заметили, что эпизод характерно окрашен в оттенки синего цвета.
150 школьников стали финалистами Международного фестиваля русского языка
150 зарубежных школьников из 24 стран мира попали в финал ежегодного Международного фестиваля русского языка, сообщает сайт мэра Москвы. По понятным причинам, он прошел в этом году в онлайн формате.
Кремлевский дворец перенесет мероприятия на осень из-за усиления антиковидных мер в Москве
Государственный Кремлевский дворец (ГКД) переносит запланированные до конца сезона мероприятия на осень из-за введения в Москве ограничения максимального числа зрителей до 500 человек. Об этом сообщил в среду ТАСС пресс-секретарь ГКД Константин Ярошевский.
Пермский фестиваль RED FEST-2021 перенесли из-за коронавируса
В Перми в связи с ухудшением ситуации с коронавирусом перенесен музыкальный фестиваль RED FEST-2021. Об этом сообщили организаторы смотра.
 
все страницы карта библиотеки
© 2003-2011 Историко-Мемориальный музей Ломоносова. Неофициальный сайт.

Яндекс.Метрика