lomonosov-ps08

 

М.В.ЛОМОНОСОВ ТОМ 8 ПОЭЗИЯ, ОРАТОРСКАЯ ПРОЗА, НАДПИСИ

 
 
 
 
 
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
М.В.ЛОМОНОСОВ
ТОМ 8
ПОЭЗИЯ, ОРАТОРСКАЯ ПРОЗА, НАДПИСИ
стр. 894


политической жизни. Как отнеслись к этому риторическому произведению русские слушатели и читатели, мы не знаем, что же касается соотечествен­ников Юнкера, то они оценивали его оду очень высоко (Материалы, т. VI, стр. 550).

Пришлась она, видимо, по душе и Ломоносову: он перевел ее, во всяком случае, с несравненно большим старанием и одушевлением, чем убогие ште-линские вирши. Не исключена возможность, что тут сыграло некоторую роль и сравнительно давнее уже в то время и довольно близкое личное зна­комство с Юнкером, деловая связь с которым завязалась у Ломоносова еще за границей (т. X наст, изд. , документ 520 и примечания к нему). Ломоно­совский перевод воспроизводит с почти безупречной точностью и форму, и содержание, и общий тон 'Немецкого подлинника.

1 Государственным гербом императорской России был двуглавый орел, а государственным гербом Швеции лев. Отсюда «орлы» — русские, «львы»— шведы. Речь идет о возобновившейся в начале марта 1742 г. войне с шведами.

2 «Трофеем» и «наследством» Петра I именуются его завоевания в Прибалтике. В начале 1742 г. шведский главнокомандующий заявил, что не заключит мира, пока Россия не согласится вернуть эти земли (Соловьев, кн. V, стлб. 171).

3 Т. е. воспятил, заставил попятиться.

4 Вместо «покров земли, тебе врученной», у Юнкера «der Trost der Deinen» («утешение твоих подданных»).

5 Культ Петра I заставил Ломоносова отойти в этом случае от немец­кого подлинника: Юнкер говорит о прошлом — «Dergleichen Kaiser hat der Himmel nie gegeben» («Подобного ему императора небо никогда еще не давало»); Ломоносов, поступаясь придворной вежливостью, говорит о бу­дущем —

Весь свет, что чтнт его, ему не узрит равных.

6 Заключительные два стиха 3-й строфы переведены Ломоносовым не­удачно: в немецком подлиннике —

Welch Stück der Herrschungs-Kunst kan kluger Witz erlesen, Das er nicht selbst bewirkt, wo nicht sein Geist gewesen,

т. е. в буквальном переводе: «Какую область правительского искусства изы­щет мудрый ум, в которой он (Петр I) не действовал бы, где не побывал бы мысленно?»

7 Ср. примечания к стихотворению 1. А. П. Сумароков называл «по­неже» одним из «любимых» слов подьячих (Сумароков, VI, стр. 334), а младший современник Ломоносова Н. Г. Курганов напечатал целое сти­хотворение, где высмеивается это слово (Н. Курганов. Российская универ­

  Предыдущая Начало Следующая    
 
 
Новости
Конкурс ледяных фигур проведут в главном новогоднем городке Барнаула
Администрация Барнаула приглашает художников и скульпторов принять участие в конкурсе на лучшую ледяную фигуру для новогоднего городка на главной сценической площадке краевого центра.
Режиссер студии Pixar ушел в длительный отпуск из-за «проступков»
Добавим, что Лассетер известен как сооснователь Pixar.
Виктор Пелевин отмечает 55-летие
Российский писатель Виктор Пелевин в среду отмечает 55-летие, издательская группа "Эксмо-АСТ" расскажет ему о рейтингах продаж его нового романа "iPhuck 10".
Красноярскому краю выделили 20 миллионов на новые современные кинозалы
Красноярскому краю выделили 20 миллионов рублей на новые современные кинозалы.
«Нелюбовь» Звягинцева претендует на премию «Независимый дух»
Драма российского режиссера Андрея Звягинцева «Нелюбовь» номинирована на американскую кинопремию Independent Spirit Awards («Независимый дух»).
Виктория Бекхэм прокомментировала слухи о воссоединении Spice Girls
Ранее в западных СМИ появилась информация о воссоединении британской поп-группы и ее проектах на 2018 год, среди которых была запись нового альбома, участие в телешоу и ряд гастрольных концертов.
 
все страницы карта библиотеки
© 2003-2011 Историко-Мемориальный музей Ломоносова. Неофициальный сайт.

Яндекс.Метрика