lomonosov-ps08

 

М.В.ЛОМОНОСОВ ТОМ 8 ПОЭЗИЯ, ОРАТОРСКАЯ ПРОЗА, НАДПИСИ

 
 
 
 
 
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
М.В.ЛОМОНОСОВ
ТОМ 8
ПОЭЗИЯ, ОРАТОРСКАЯ ПРОЗА, НАДПИСИ
стр. 911


Ломоносовское переложение псалма 143 было ближе к библейскому под­линнику, чем переложения Сумарокова и Тредиаковского; нет сомнения, что он превзошел их и в смысле «жара и изображений» (термины Тредиаков­ского), т. е. в смысле эмоциональности и образности.

Нам неизвестно, как высказались читатели по волновавшему поэтов теоретическому вопросу. Известно лишь, что он долго еще потом призна­вался спорным, о чем свидетельствует новое поэтическое состязание Ломо­носова и Сумарокова, состоявшееся в 1759—1760 гг. (стихотворение 241 и примечания к нему). Что касается самого Ломоносова, то он довольно скоро отошел от того взгляда, который отстаивал в 1743 г. : в «Риторику», выпущенную в свет в 1748 г. , он включил переложение псалма 14, написан­ное хореями.

Данная «парафрастическая ода» была, насколько известно, первым опы­том Ломоносова в этой области, положившим начало целой серии переложе­ний библейских текстов (см. стихотворения 128, 129, 151, 170—174), которая составила один из самых ценных вкладов Ломоносова в сокровищ­ницу русской лирической поэзии.

1 Здесь, как и в других поэтических произведениях Ломоносова (стихо­творения 149, 174, 213, 232), слово «рог» употреблено в том переносном, символическом значении, какое придала ему Библия. Это значение восходит к древнейшим мифологическим представлениям евреев, относящимся к той, еще добиблейской эпохе, когда олицетворением верховного божества был у них бык. С той поры на долгие времена вплоть до первых веков христиан. ства рог как атрибут божества стал обычным литературным символом цар­ственного величия и грозной силы. Для поэтической стилистики Ломоносова характерно, что, пользуясь в известных случаях библейской лексикой, он сохраняет и соответствующую фразеологию; так, слово «рог» встречается у него, как и в Библии, всегда в устойчивом сочетании с глаголами двух вполне определенных семантических рядов: либо вознести, воздвигнуть, воз­высить, поднять, возрастить, либо сотреть, т. е. стереть, сокрушить, сломать уничтожить.

 

30

Печатается по тексту последнего прижизненного издания (Соч. 1757, стр. 32—33) с указанием в сносках вариантов по Рук. 1751. Местонахождение рукописи неизвестно. Впервые напечатано—Соч. 1751, стр. 41—43.

Датируется предположительно 1743 г. по тесной связи с «Вечерним размышлением о божием величестве» (стихотворение 31), которое, по сви­детельству самого Ломоносова, написано в 1743 г. (т. III наст, изд. , стр. 123;

  Предыдущая Начало Следующая    
 
 
Новости
«Форма воды» получила премию Гильдии продюсеров
В 2016 году призером Гильдии продюсеров стала лента Адама МакКея «Игра на понижение», но «Оскар» получил «В центре внимания» Тома МакКарти.
Рики Мартин довел журналистку до слёз
Слезы радости у журналистки Аны Белавал вызвало интервью с популярным певцом Рики Мартином.
Российский режиссер был удостоен приза кинофестиваля Кустурицы
Молодой российский режиссер Руслан Братов получил приз жюри международного фестиваля «Кустендорф», проходящего в Сербии с 16 по 21 января.
Названы номинанты на премию «Золотая малина»
Объявлены претенденты на премию «Золотая малина», вручаемую за худший вклад в киноиндустрию.
 
все страницы карта библиотеки
© 2003-2011 Историко-Мемориальный музей Ломоносова. Неофициальный сайт.

Яндекс.Метрика