lomonosov-ps08

 

М.В.ЛОМОНОСОВ ТОМ 8 ПОЭЗИЯ, ОРАТОРСКАЯ ПРОЗА, НАДПИСИ

 
 
 
 
 
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
М.В.ЛОМОНОСОВ
ТОМ 8
ПОЭЗИЯ, ОРАТОРСКАЯ ПРОЗА, НАДПИСИ
стр. 943


3 того же марта (ААН, ф. 3, оп. 1, № 594, л. 28). Прое:; т Штелина, препровожденный в Канцелярию главной артиллерии и фортификации 18 марта того же года, был написан по-немецки и содержал следующее двустишие:

Dein Kronbau stehe lang und fest Wie Treu und Wunsch uns hoffen last

[Здание твоей короны да стоит долго и твердо, Как позволяют на то надеяться наша верность и

наше желание]. (ААН, ф. 3, оп. 1, № US, лл. 5-6).

Академический переводчик В. И. Лебедев, стараясь вложить в эти «вирши» хотя некоторый смысл, передал их по-русски так: «Усердно желаем, чтоб корона твоя долго твердо стояла» (там же, л. 7).

Только месяц спустя, 20 апреля того же года, т. е. за пять дней до предстоявшей иллюминации, Ломоносову был послан ордер с тем, чтобы он перевел немецкие стихи Штелина на русский язык и представил их не позже 23 апреля в Академическую канцелярию. Ломоносов отказался переводить стихи Штелина, потому что, — как писал он 22 апреля Г. Н. Теплову, — «в немецких виршах нет ни складу, ни ладу; и так таким переводом мне себя пристыдить весьма не хочется и весьма досадно, чтобы такую глупость перевесть на российский язык и к такому празд­неству». В этом же письме Ломоносов счел нужным отметить, что «очень чудно», т. е. очень странно, «когда один составляет изображения для ил-луминаций, а другой — надписи» (т. X наст, изд. , письмо 10). "

В тот же день, 22 апреля, Тепловым было отправлено Ломоносову изъяснение иллюминации, составленное Штелином, с просьбой «сочинито также стихи, какие вам пристойны покажутся на российском языке; а чтоб г. советника Штелина не обидеть, то прошу и его стихи перевести сти­хами же» (т. X наст, изд. , примечание к письму 10).

На следующий, по- видимому, день, т. е. 23 апреля 1748 г. , Ломоносов представил две стихотворные надписи — своего сочинения (надпись 142) и переводную (надпись 143).

 

143

Печатается по собственноручному подлиннику (ААН, ф. 3, оп. 1, № 115, л. 14).

Впервые напечатано — Билярский, стр. 103.

Датируется предположительно 22—23 апреля 1748 г. по тем же сообра­жениям, как и надпись 142.

См. примечания к надписи 142.

  Предыдущая Начало Следующая    
 
 
Новости
В США выйдет мультфильм про Трампа
Американский актёр и режиссёр Стивен Кольбер по заказу американского телеканала Showtime создаст мультфильм про президента США Дональда Трампа и его семью.
Фестиваль исторической поэзии открывается в Псковской области
28 июля в Псковской области начинает работу Международный фестиваль исторической поэзии «Словенское поле».
Люк Бессон планирует снять новый фильм в России
Французский режиссер Люк Бессон пообещал снять свою новую киноленту в России, сообщает в пятницу Газета.ru.
В Феодосии проходит празднование 200-летия Ивана Айвазовского
В Феодосии начались торжественные мероприятия по случаю 200-летия со дня рождения выдающегося русского художника, общественного и государственного деятеля Ивана Айвазовского.
В Нижнем Новгороде пройдет фестиваль тюнингованных авто
Для малышей откроют детский городок, украшением праздника будет конкурс на лучший автомобиль и выступление коллектива FMX (мото-фристайл). Фестиваль Club fest 2017 открывается в Нижнем Новгороде, смотр транспортных средств и парад пройдет 29 июля, начало мероприятия в 12:00 (по местному времени).
В Казани 5 августа пройдет фестиваль татарского фольклора
В казанском кремле 5 августа пройдет фестиваль татарского фольклора "Түгәрәк уен". Участие в нем примут фольклорные коллективы из 20 регионов России.
 
все страницы карта библиотеки
© 2003-2011 Историко-Мемориальный музей Ломоносова. Неофициальный сайт.

Яндекс.Метрика