леи» же именуется
пасынок
императора Тиберий, одержавший победу над альпийским племенем
ретов. Составители
«Придворного календаря» переиначили стихи Горация и дали их в таком виде:
, . . sine
clade victrix
Те
copias, Те consilium et Tuos
Praebente.
. . ,
т. е. путем насилия над латинской
грамматикой отнесли
и одержание победы, и предоставление средств для нее к одному, и тому же
субъекту, имея в виду прославить императрицу Елизавету. В соответствии с этим
слово Victor (победитель) было заменено словом victrix (победительница), а
слово divos (богов), признанное, очевидно,
неуместным с конфессиональной точки зрения, было опущено, вследствие чего
слова et tuos (и твоих) повисли в воздухе и оказались лишенными всякого смысла.
Ломоносов
в своем вольном переводе искусно устранил нелепости обезображенного латинского
оригинала. Однако Академическая канцелярия в лице Шумахера отвергла его
перевод и напечатала одну латинскую подпись, мотивируя это следующим образом:
«По совету всех знатоков, подпись латынская постановлена, и то для того
учинено, понеже от переводу на российский язык вся б пропала куриозность и
явственная сила» (ААН, ф. 3, оп. 1, № 124, л. 536; ср. также № 517, л.
662 об. ).
Иллюстрация на стр. 227
воспроизводит проект
фронтисписа «Придворного календаря» на 1749 год, хранящийся в ААН (ф. 3, оп.
1, № 123. л. 123). По этому проекту и был напечатан фронтиспис
календаря. Экзем-
1749
яляр
«Придворного календаря»
хранится в БАН (шифр — ).
17 4 9 151
Печатается по собственноручному
черновику (ААН, ф. 20,
оп. 1, № 5, лл. 112—113 об. ).
Впервые напечатано (с серьезными
отступлениями от
подлинника) — Соч. 1784, ч. I, стр. 43—46.
Датируется
предположительно
1748—1749 гг. , не позднее 27 января 1749 г. , по письму Ломоносова
В. Н. Татищеву
от 27 января 1749 г. , где
содержится упоминание о публикуемом переложении 103-го псалма. Так как
переложение этого «прекрасного», по мнению Ломоносова (см. ниже), псалма, не
использовано в «Риторике», вышедшей в свет в 1748 г. , то есть основание
думать, что
оно написано не ранее этого года.
Письмо В. Н. Татищева, вызвавшее
ответ Ломоносова, до
нас не дошло О содержании его можно судить по ответному письму Ломоносова (т. X
наст, изд. , письмо 14). В. Н. Татищев, ценитель и знаток русского языка,