lomonosov-ps08

 

М.В.ЛОМОНОСОВ ТОМ 8 ПОЭЗИЯ, ОРАТОРСКАЯ ПРОЗА, НАДПИСИ

 
 
 
 
 
 
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
М.В.ЛОМОНОСОВ
ТОМ 8
ПОЭЗИЯ, ОРАТОРСКАЯ ПРОЗА, НАДПИСИ
стр. 952


леи» же именуется пасынок императора Тиберий, одержавший победу над альпийским племенем ретов. Составители «Придворного календаря» переи­начили стихи Горация и дали их в таком виде:

, . . sine clade victrix

Те copias, Те consilium et Tuos

Praebente. . . ,

т. е. путем насилия над латинской грамматикой отнесли и одержание по­беды, и предоставление средств для нее к одному, и тому же субъекту, имея в виду прославить императрицу Елизавету. В соответствии с этим слово Victor (победитель) было заменено словом victrix (победительница), а слово divos (богов), признанное, очевидно, неуместным с конфессиональной точки зрения, было опущено, вследствие чего слова et tuos (и твоих) повисли в воздухе и оказались лишенными всякого смысла.

Ломоносов в своем вольном переводе искусно устранил нелепости обезображенного латинского оригинала. Однако Академическая канцелярия в лице Шумахера отвергла его перевод и напечатала одну латинскую под­пись, мотивируя это следующим образом: «По совету всех знатоков, под­пись латынская постановлена, и то для того учинено, понеже от переводу на российский язык вся б пропала куриозность и явственная сила» (ААН, ф. 3, оп. 1, № 124, л. 536; ср. также № 517, л. 662 об. ).

Иллюстрация на стр. 227 воспроизводит проект фронтисписа «Придвор­ного календаря» на 1749 год, хранящийся в ААН (ф. 3, оп. 1, № 123. л. 123). По этому проекту и был напечатан фронтиспис календаря. Экзем-

1749

яляр «Придворного календаря» хранится в БАН (шифр — ).

17 4 9 151

Печатается по собственноручному черновику (ААН, ф. 20, оп. 1, № 5, лл. 112—113 об. ).

Впервые напечатано (с серьезными отступлениями от подлинника) — Соч. 1784, ч. I, стр. 43—46.

Датируется предположительно 1748—1749 гг. , не позднее 27 января 1749 г. , по письму Ломоносова В. Н. Татищеву от 27 января 1749 г. , где содержится упоминание о публикуемом переложении 103-го псалма. Так как переложение этого «прекрасного», по мнению Ломоносова (см. ниже), псалма, не использовано в «Риторике», вышедшей в свет в 1748 г. , то есть основание думать, что оно написано не ранее этого года.

Письмо В. Н. Татищева, вызвавшее ответ Ломоносова, до нас не дошло О содержании его можно судить по ответному письму Ломоносова (т. X наст, изд. , письмо 14). В. Н. Татищев, ценитель и знаток русского языка,

  Предыдущая Начало Следующая    
 
 
Новости
 
все страницы карта библиотеки
© 2003-2011 Историко-Мемориальный музей Ломоносова. Неофициальный сайт.

Яндекс.Метрика