nicht von Adel sind in Ansehung des
Verfahrens gegen
sie und der Kleidung so gehalten werden, wie denen von Adel gebühret. In
Kriegs-Diensten befinden sich so wol die von Adel als nicht von Adel
sind; also
haben sie sich auch bey den Wissenschaften dessen nicht zu schähraen.
§ 5
Die Anzahl derer mit
Gage angenommenen aus Gross-Russen soll nicht unter vier Fünftheil
seyn. Diejenigen,
welche auf ihre eigene Kosten studiren wollen, sollen ohne Unterschied der
Nation angenommen werden, sie mögen russische Unterthanen sein, oder
solche, welche
Freyheit haben hier zu wohnen.
§ 6
Diejenigen, welche
weder russisch lesen noch schreiben können, sollen nicht angenommen
werden, damit
das Gymnasium nicht überhäuft werde; aber diejenigen, welche man im Lesen
u. Schreiben
bald perfectio-niren kann, sollen angenommen werden.
§7
Gebrechliche sollen
nicht angenommen werden, sonderlich] solche, die Schäden an den Augen haben,
die mit der Epilepsie behaftet, oder an einer anderen langwierigen Krankheit
laboriren, imgleichen erwachsene, die noch nirgends auf Schulen gewesen
sind«
ctbo.
А затем
все принятые и не принадлежащие к дворянству должны в отношении обращения: с
ними, как и в смысле одежды, , быть на том же положении, какое подобает
принадлежащим к дворянству. На военной службе числятся и дворяне и недворяне,
так нечего стыдиться этого и при обучении наукам. 3
§ 5'
Число принимаемых на жалованье
великороссов должно составлять не менее четырех пятых. 4 Те же, кто
хочет учиться на свой счет, могут быть принимаемы независимо от
национальности, являются ли они русскими подданными или имеющими разрешение
свободно здесь жить.
§ 6
Не умеющие ни читать, ни писать
по-русски не должны быть принимаемы, чтобы не переполнять Гимназию; однако
тех, кого можно скоро усовершенствовать в чтении и письме, следует принимать.
§ 7
Не должны быть принимаемы
слабые здоровьем, особенно же имеющие поврежденное зрение, страдающие падучей
или другими продолжительными болезнями, а равно взрослые, которые еще никогда
не ходили в школу.