и
хитрости военные", которая
переведена с французского на российский язык Псковского пехотного полку
капитаном Иваном Шишкиным, и требовано, чтоб подать в Канцелярию Академии
Наук репорт: 1) какого она автора и чьего издания, 2) хорошо ль
переведена, 3)
достойна ль того, чтоб академическим иждивением была для общества
напечатана. И
на оное Канцелярии Академии Наук покорнейше доношу, что помянутой книги автор
Делафей, а издана она в Париже от Франциска Ешарта и Степана Декастина, что
же касается до переводу, то оный весьма нехуд и напечатания, по моему мнению,
достоин, ибо хотя во оном и есть погрешности против грамматики, однако их
легко можно исправить, ежели Канцелярия Академии Наук при печатании ее повелит
смотреть корректору, знающему грамматику.
Профессор Михайло
Ломоносов
Ноября 2 дня 1750 году
382
1750 НОЯБРЯ
10. РЕПОРТ В
КАНЦЕЛЯРИЮ АН О КНИГЕ Г. Н. ТЕПЛОВА „ЗНАНИЯ, ДО ФИЛОСОФИИ
ВООБЩЕ
КАСАЮЩИЕСЯ*
В
Канцелярию Академии Наук
Репорт
По ордеру, присланному из
Канцелярии Академии Наук читал я книгу, сочиненную г. асессором
Тепловым, называемую
„Знания, до философии вообще касающиеся", о которой репортую, что
философские учения в ней предлагаются понятным образом для всякого, и весьма
полезна будет российским читателям, которые, не зная других языков, хотят
иметь понятие или и знание о философии вообще, на всех ее частях, и для того
за благо рассуждаю, чтобы она была напечатана.