lomonosov-ps09

 

М.В.ЛОМОНОСОВ ТОМ 9 СЛУЖΕБΗЫΕ ДОКУМЕНТЫ

 
 
 
 
 
 
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
М.В.ЛОМОНОСОВ
ТОМ 9
СЛУЖΕБΗЫΕ ДОКУМЕНТЫ
стр. 826


Датируется предположительно по совокупности следующих косвенных данных: 1) о выступлении Ломоносова по поводу „Грамматики" А. Л. Шлё­цера последний рассказывает в своих мемуарах непосредственно после ♦сообщения о событиях, происходивших в августе 1764 г. (Кеневич, стр. 227—230); 2) Ломоносов впервые упоминает об этой „Грамма­тике" в своем ответе на запрос К. Г. Разумовского, датированный 28 июля 1764 г. (см. документ 275); 3) печатание этой „Грамматики" бы­ло прекращено в августе 1764 г. (ААН, ф. 3, оп. 1, № 509, лл. 123 и 126).

Шлёцер сообщает в своих мемуарах, что еще в 1762 г. , т. е. в пер­вый же год пребывания в России, он часто беседовал с И. И. Таубертом о „Российской грамматике" Ломоносова, причем настойчиво повторял, что в ней содержится будто бы „множество неестественных правил и бесполезных подробностей". В связи с этим Тауберт в начале 1763 г. предложил Шлёцеру, чтобы он сам написал русскую грамматику, и Шлё­цер на это согласился (Кеневич, стр. 153—154).

Если у Ломоносова работа над его „Грамматикой" заняла не менее десяти лет, то у Шлёцера, только что научившегося читать, но еще не умевшего свободно говорить по-русски, на ту же работу ушло всего че­тыре месяца: за писание „Русской грамматики" он принялся, по его сло­вам, в начале 1763 г. , а в мае того же года первый ее лист был уже набран и отпечатан (ААН, ф. 3, оп. 1, № 508, л. 76).

Ломоносов выражается совершенно точно, когда говорит, что „Грам­матику" Шлёцера Тауберт „ускорял печатать в новой типографии скрытно" см. т. X наст, изд. , документ 470, § 61). Тауберт и Шлёцер рассчиты­вали выпустить ее до выхода в свет уже печатавшегося немецкого пере­вода „Российской грамматики" Ломоносова, а чтобы Ломоносов этому не помешал, нужно было осуществлять этот замысел втайне.

Чтобы скрыть авторство Шлёцера, было приискано подставное лицо, которое согласилось выдать себя за составителя его „Грамматики". Такую роль принял на себя голштинец Иоганн- Фридрих Гейльман, за год перед тем назначенный иностранным корректором в Академическую типографию. По роду своей работы он был связан с Шлёцером (ААН, ф. 3, оп. 1, № 275, л. 137) и как типографский служащий находился в полной зависимости от хозяина типографии, Тауберта. В апреле 1763 г. , т. е. как раз в то самое время, когда в Типографию должны были сда­ваться первые листы „Грамматики" Шлёцера, Гейльманом было подпи­сано по-немецки следующее доношение на имя Канцелярии, составленное и переписанное за него кем-то по-русски: „Сочиненную мной Российскую грамматику желаю я напечатать в Академической типографии на собствен­ном коште две тысячи четыреста экземпляров на российской комментар­ий бумаге" (там же, ф. 3, ог. 1, № 274, л. 326). Гейльман даже свою ^подпись выводил по-русски с заметным трудом и не без ошибок, когда же

  Предыдущая Начало Следующая    
 
 
Новости
 
все страницы карта библиотеки
© 2003-2011 Историко-Мемориальный музей Ломоносова. Неофициальный сайт.

Яндекс.Метрика