А
в эпистолу о русском языке
были тогда же введены следующие строки, направленные против Тредиаковского.
Зело, зело, зело, дружок мой,
ты искусен, Я спорить не хочу, да только склад твой гнусен. Когда не веришь
мне, спроси хотя у всех: Всяк скажет, что тебе пером владети — грех.
В примечаниях к эпистолам
Ломоносов был назван „великим лириком".
Заручившись визой
президента
Академии Наук, Сумароков в ноябре 1748 г. вторично представил рукопись в
Академическую канцелярию, на этот раз уже вполне официально, при письменном
„доношении" (там же, ф. 3, оп. 1, № 123, л. 66), а Канцелярия
снова направила ее на отзыв Ломоносову и Тредиаковскому (там же, лл. 67—69).
Тредиа-. ковский, отметив, что из эпистол „язвительства не только не вынято,
но еще оное в них и умножено", высказался о них еще более отрицательно,
чем раньше (там же, л. 72), Ломоносов же, продержав у себя рукопись более
недели, изложил свое положительное о ней мнение в публикуемом
репорте. Канцелярия
5 декабря 1748 г. распорядилась сдать эпистолы в набор (там
же, л. 74). Через
десять дней — 14 декабря — они были уже отпечатаны (там же, лл. 75—
76). Печатный
текст расходится несколько с рукописным, но выпады против Тредиаковского
сохранены.
373
Печатается по
копии, писанной
писарской рукой и заверенной Тре-диаковскнм (ААН, ф. 3, оп. 1, № 818, лл.
125—127).
Собственноручный
подлинник, который,
судя по канцелярской помете . (там же, № 124, л. 68; ср. № 818, л. 122
об. и 124), был приложен к журналам Исторического собрания, не отыскан.
Впервые напечатано —
Пекарский, II, стр. 895—897.
Датируется
предположительно по
сведениям, сообщенным В. К. Тре-диаковским при заверке копии (см. примечания
к документу 377).
Русско-латино-
французско-итальянский
лексикон, [о котором идет речь в публикуемом „мнении", был представлен 3
декабря 1748 г. на рассмотрение Академии Наук Государственной Коллегией
иностранных дел, где составитель лексикона венецианец Георгий Дандоло занимал
должность переводчика (ААН, ф. 3, оп. 1, № 124, л. 65). Промемория
Коллегии была подписана канцлером А. П. Бестужевым-Рюминым и вице-канцлером М.
И. Воронцовым. Президент Академии Наук К. Г. Разумовский и Г. Н. Теплов
высказались, если верить И. Д. Шумахеру, за напечатание лексикона, о
чем Шумахер сообщил на словах его