lomonosov-ps09

 

М.В.ЛОМОНОСОВ ТОМ 9 СЛУЖΕБΗЫΕ ДОКУМЕНТЫ

 
 
 
 
 
 
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
М.В.ЛОМОНОСОВ
ТОМ 9
СЛУЖΕБΗЫΕ ДОКУМЕНТЫ
стр. 926


А в эпистолу о русском языке были тогда же введены следующие строки, направленные против Тредиаковского.

Зело, зело, зело, дружок мой, ты искусен, Я спорить не хочу, да только склад твой гнусен. Когда не веришь мне, спроси хотя у всех: Всяк скажет, что тебе пером владети — грех.

В примечаниях к эпистолам Ломоносов был назван „великим лири­ком".

Заручившись визой президента Академии Наук, Сумароков в ноябре 1748 г. вторично представил рукопись в Академическую канцелярию, на этот раз уже вполне официально, при письменном „доношении" (там же, ф. 3, оп. 1, № 123, л. 66), а Канцелярия снова направила ее на отзыв Ломоносову и Тредиаковскому (там же, лл. 67—69). Тредиа-. ковский, отметив, что из эпистол „язвительства не только не вынято, но еще оное в них и умножено", высказался о них еще более отрица­тельно, чем раньше (там же, л. 72), Ломоносов же, продержав у себя рукопись более недели, изложил свое положительное о ней мнение в публикуемом репорте. Канцелярия 5 декабря 1748 г. распорядилась сдать эпистолы в набор (там же, л. 74). Через десять дней — 14 декабря — они были уже отпечатаны (там же, лл. 75— 76). Печатный текст расхо­дится несколько с рукописным, но выпады против Тредиаковского сохра­нены.

373

Печатается по копии, писанной писарской рукой и заверенной Тре-диаковскнм (ААН, ф. 3, оп. 1, № 818, лл. 125—127).

Собственноручный подлинник, который, судя по канцелярской помете . (там же, № 124, л. 68; ср. № 818, л. 122 об. и 124), был приложен к журналам Исторического собрания, не отыскан.

Впервые напечатано — Пекарский, II, стр. 895—897.

Датируется предположительно по сведениям, сообщенным В. К. Тре-диаковским при заверке копии (см. примечания к документу 377).

Русско-латино- французско-итальянский лексикон, [о котором идет речь в публикуемом „мнении", был представлен 3 декабря 1748 г. на рассмотрение Академии Наук Государственной Коллегией иностранных дел, где составитель лексикона венецианец Георгий Дандоло занимал должность переводчика (ААН, ф. 3, оп. 1, № 124, л. 65). Промемория Коллегии была подписана канцлером А. П. Бестужевым-Рюминым и вице-канцлером М. И. Воронцовым. Президент Академии Наук К. Г. Ра­зумовский и Г. Н. Теплов высказались, если верить И. Д. Шумахеру, за напечатание лексикона, о чем Шумахер сообщил на словах его

  Предыдущая Начало Следующая    
 
 
Новости
 
все страницы карта библиотеки
© 2003-2011 Историко-Мемориальный музей Ломоносова. Неофициальный сайт.

Яндекс.Метрика