lomonosov-ps09

 

М.В.ЛОМОНОСОВ ТОМ 9 СЛУЖΕБΗЫΕ ДОКУМЕНТЫ

 
 
 
 
 
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
М.В.ЛОМОНОСОВ
ТОМ 9
СЛУЖΕБΗЫΕ ДОКУМЕНТЫ
стр. 927


составителю Дандоло (ААН, ф. 3, оп. 1, № 803, л. 123 об. ; ср. № 124, л. 71 об. ). Однако вопрос этот был передан все же на обсуждение Исторического собрания (ААН, ф. 3, оп. 1, № 517, л. 632). 22 февраля 1749 г. секретарь Исторического собрания Тредиаковский представил в Канцелярию АН заверенную им одним копию публикуемого „мнения", написанного, как потом выяснилось, Ломоносовым, но поданного Тре­диаковским от имени „всех господ профессоров". Канцелярия распоря­дилась переправить „мнение" в Москву Разумовскому и Теплову „для ведома и надлежащего определения", а лексикон вернуть составителю с копией профессорского „мнения" (ААН, ф. 3, оп. 1, № 518, лл. 137 об. —138). В тот же день, 23 февраля 1749 г. , Шумахер сооб­щил Теплову в частном письме следующее (подлинник по-французски): „Наши гг. профессоры ожесточенно нападают на лексикон Дандоло и вызываются составить в Академии такой словарь, который доставит ей гораздо больше чести, чем этот. Пусть Московская канцелярия решает, как поступить, потому что я в этом деле — не правомочный судья" (ААН, ф. 1, оп. 3, № 36, л. 40). 7 марта Московская главная канцеля­рия определила сообщить Государственной Коллегии иностранных дел, что Историческое собрание признало лексикон Дандоло „недостаточным", т. е. неудовлетворительным (ААН, ф. 3, оп. 1, № 818, лл. ИЗ и 119).

См. документ 377 и примечания к нему. О словаре А. И. Богда­нова см. примечания к документу 365.

1 Кукуль — плащ, верхняя одежда; куколь — колпак.

2 Опако —назад, обратно, навзничь.

 

374

Печатается по подлиннику, писанному писарской рукой и подписан­ному Штрубе де Пирмонтом, Тредиаковским и Ломоносовым (ААН, ф. 3, оп. 1, № 706, л. 309).

Впервые напечатано — Билярский, стр. 121.

День написания устанавливается предположительно по канцелярской помете о подаче публикуемого документа в Академическую канцелярию 18 января 1749 г.

Рукописи упомянутых в публикуемом репорте переводов И. С. Гор-лицкого до нас не дошли; сохранились только копии их заглавных листов и первых страниц (ААН, ф. 3, оп. 1, № 818, лл. 167—170). Весьма популярная в XVIII в. французская грамматика Пьера Ресто (Restaut), выдержавшая в XVIII в. более десяти изданий, была выпу­щена автором в двух вариантах: полном и сокращенном. Судя по сохра­нившейся копии заглавного листа рукописи, Горлицкий перевел второй, сокращенный вариант („Abrege des principes de la Grammaire francoise" —

  Предыдущая Начало Следующая    
 
 
Новости
Первый канал убрал из эфира интервью Познера с Лимоновым
Российский журналист Владимир Познер подтвердил, что Первый канал снял с эфира выпуск программы «Познер», в котором тот беседовал с лидером незарегистрированной партии «Другая Россия» Эдуардом Лимоновым.
Спейси вернется на большой экран после обвинений в домогательствах
Американский актер Кевин Спейси вернется на большой экран после обвинений в домогательствах в его адрес.
Оркестр Большого театра даст бесплатный концерт на Театральной площади
Выступление оркестра и солистов Большого театра в рамках проекта "BMW Опера без границ" состоится 24 июня на Театральной площади, передает ТАСС.
Фильм с кузбасскими актёрами покажут на кинофестивале в Брюсселе
В картине снялись два кузбасских актёра: Сергей Наседкин сыграл водителя скорой, а Евгений Сытый — сына умершей пациентки.
В Сети появился первый за 35 лет снимок воссоединившейся группы АВВА
В Instagram`e появилась первая за 35 лет фотография воссоединившейся группы АВВА. Снимок опубликовала менеджер коллектива Йорель Хансер.
Звезда «Игры престолов» планирует постричься после окончания сериала
Звезда фантастического сериала «Игра престолов» Кит Харрингтон, известный по роли длинноволосого бастарда Джона Сноу, заявил о своем желании постричься.
 
все страницы карта библиотеки
© 2003-2011 Историко-Мемориальный музей Ломоносова. Неофициальный сайт.

Яндекс.Метрика