тать будет, а наша искренняя к
вашему сиятельству ревность в том непрестанно простираться будет, чтоб мы
достойны всегда были вашего великодушия.
Сиятельнейший
граф, милостивый государь,
вашего
сиятельства всепокорнейшие
и послушные слуги,
Академии
Наук профессоры
Перевод М. В. Ломоносова
Indem wir versichert
sind, daß Ew. Excellence eine solche Liebe und Eifer zu denen Wießenschafften
hegen, die der Gewalt gleich ist, welche von Ihro К. M. unserer
allergnädigsten Monarchin, zu derer direction und Fortpflanzung
Ew. Excell. anvertrauet
worden, so nehmen wir die Freyheit Ew. Ex. mit Übergebung einer
wiederhohleten unterthänigsten Bitte wegen unseren Rangs zu bemühen. Und da
wir hoffen das unseres unterthänigstes Ersuchen billig ist, so leben wir des
festen Vertrauens, daß Ew. Exc. gerechte Einwilligung zu unserem
vollkommenen
Vergnügen darauf erfolgen werde. Ew. Ex. durch die besondere Ihro M. gegen
dieselben Allerhöchsten Gnade haben die Gelegenheit zwey große Thaten
inansehung dieses ins Werk zu stellen, nähmlich durch die Auswirkung des uns
zugehörigen Rangs die Beehrung und Lust zu- den Wießenschafften in der
Reußischen Nation zu vermehren, Sichselbsten aber einen ewigen Ruhm zu
erwerben. Daß die Ehre der Aca-demie der Wießenschafften Ew. Ex. sehr
angenehm ist, und daß dieselbe neben Ew. Ex. als dem Oberhaupte in den
Gliedern
derselben bestehet, ist unstreitig. Also zweifeln wir keines-weges, daß
Ew. Ex.
nicht länger dulden werden, daß wir mit denen in einem Range verstanden
werden, welche nicht mahl mit unseren Adjunctis . in Ansehung der
Wießenschafft vergleichet werden können, dergleichen sind die Informatores
in der