lomonosov-ps10

 

М.В.ЛОМОНОСОВ ТОМ 10 СЛУЖΕБΗЫΕ ДОКУМЕНТЫ, ПИСЬМА

 
 
 
 
 
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
М.В.ЛОМОНОСОВ
ТОМ 10
СЛУЖΕБΗЫΕ ДОКУМЕНТЫ, ПИСЬМА
стр. 765


praemissi. Halae, 1736 (Фр. Гоффман. Три книги избранных физико-хими-
ческих наблюдений, в которых представлены многие любопытные опыты и
лекарства, обладающие исключительными свойствами; книги служат
предварением к прочному и разумному утверждению химии. Галле, 1736).
Ломоносов приобрел более позднее, по-видимому, издание названной
книги. *

Sammlung von Johann Christians Günthers, aus Schlesien, bis an hero edirten deutschen und lateinischen Gedichten, auf das Neue überse­hen, wie auch in einer bessern Wahl und Ordnung an das Licht gestellet, nebst einer Vorrede von den so nöthigen als nützlichen Eigenschaften der Poesie. Bresslau und Leipzig, 1735 (Собрание изданных до настоящего времени немецких и латинских стихотворений Иоганна-Христиана Гюнтера из Силезии, вновь пересмотренное и выданное в свет в лучшем выборе и порядке, — с предисловием о необходимых и полезных свойствах поэзии. Бреславль и Лейпциг, 1735).

32 J. Hubner. Neu- vermehrtes poetisches Hand-Buch, das ist eine
kurtz-gefaste Anleitung zur deutschen Poesie, nebst einem vollständigen
Reim-Register, den Anfängern zum Besten zusammen getragen. Leipzig,
1711 (И. Гюбнер. Вновь расширенное поэтическое руководство, то есть
кратко изложенное введение в немецкую поэзию, с подробным указателем
рифм, составленным на пользу начинающим. Лейпциг, 1711).

33 Anacreon. Les poesies d'Anacreon et de Sapho, traduites en fran-
cois, avec des remarques, par madame Dacier. Nouvelle edition, augmen-
tee des notes latines de m-r Le Fevre et de la traduction en vers fran-
cois de m-r de La Fosse. Amsterdam, 1716 (Анакреон. Стихотворения
Анакреона и Сафо, переведенные на французский язык, с примечаниями
госпожи Дасье. Новое издание, дополненное латинскими примечаниями
г-на Ле Февра и французским стихотворным переводом г-на Ла Фосс.
Амстердам, 1716).

34 М. V. Martialis. Epigrammata, paraphrasi et notis variorum selec-
tissimis interpretatus est Vincentius Collesso. . . Amstelaedami, 1701
(M. В. Марциал. Эпиграммы; пересказом и избраннейшими примечаниями
разных лиц пояснил. . . Винцентий Коллессо. Амстердам, 1701).

35 Ch. H. Chr. F. Menantes. Auserlesener neuer Briefe erster (anderer)
Theil, nebst einer kurtzen Anleitung zur üblichen und gewöhnlichen Titu-
latur. Halle, 1722, 2 Bände (Г. Х. Ф. Менантес. Новые избранные письма,
часть первая (другая), с кратким наставлением относительно принятой и
обычной титулатуры. Галле, 1722. Два тома). Ломоносов приобрел более
раннее, по-видимому, издание названной книги.

56 В. Neukirch. Anweisung zu teutschen Briefen. Leipzig, 1709 (Б. Нейкирх. Указание о том, как писать немецкие письма. Лейпциг, 1709). 37 Peplier. Nouvelle et parfaite grammaire royale francoise et alle­

  Предыдущая Начало Следующая    
 
 
Новости
 
все страницы карта библиотеки
© 2003-2011 Историко-Мемориальный музей Ломоносова. Неофициальный сайт.

Яндекс.Метрика