Автором подписи, как
установлено Л. Б. Модзалевским, был ученик Ломоносова
Н. Н. Поповский, состоявший
тогда профессором Московского университета.
1 Упоминаемое Ломоносовым «прежнее» письмо его к
И. И. Шувалову
до нас не дошло. Слова «Я прошу только того, что мне надлежит по
справедливости» позволяют предполагать, что в этом письме Ломоносов возбуждал
ходатайство о повышении в должности или о производстве в следующий чин
(ср. письмо
55).
2 «Героическим описанием трудов Петровых» Ломоносов
называет свою героическую поэму «Петр Великий», начатую, как видно из его
отчетов о своих трудах, в 1756 г. (см. документ 516); о работе Ломоносова
над этим произведением см. т. VIII наст. изд.
60
Печатается по
собственноручному
подлиннику (ГПБ, Погодинское собрание, автографы, № 273).
Подлинник
на немецком языке.
Немецкий текст впервые напечатан —
«Летописи», 1859, т.
I, кн. 2, отд. III, стр. 194—195. Полный русский перевод впервые
напечатан — Акад. изд. , т. VIII, стр. 205—206.
Упоминаемое в письме «дело в Сенате»
касаЯось
правительственного заказа на мозаичные работы для Петропавловского собора. 26
мая 1758 г. императрице докладывалось определение Сената по этому вопросу. Оно
было благоприятно для Ломоносова и не встретило возражений со стороны Елизаветы
Петровны. Одобренный ею доклад был «отдан» 2 июня в Сенат, где началась новая
бюрократическая процедура, одна из стадий которой завершилась 20 июня
(«Ломоносов», III, стр. 398, № 136). Это и имеет в виду Ломоносов, говоря,
что дело «окончилось лишь восемь дней тому назад». В
действительности, однако,
оно было еще очень далеко от окончательного разрешения: Ломоносов не мог
предвидеть, что оно затянется еще на два года (подробнее см. т. IX
наст, изд.
, документы 87 и 92 и примечания к ним).
61
Печатается по
собственноручному
подлиннику (ГПБ, Погодинское собрание, автографы, № 267).
Подлинник
на немецком языке.
Немецкий текст напечатан впервые —
«Летописи», 1859, т.
I, кн. 2, отд. III, стр. 195, № 5; русский перевод напечатан впервые —
Акад. изд. , т. VIII, стр. 206—207.