lomonosov-ps11

 

М.В.ЛОМОНОСОВ ТОМ 11 ПИСЬМА ПЕРЕВОДЫ СТИХОТВОРЕНИЯ УКАЗАТЕЛИ

 
 
 
 
 
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
М.В.ЛОМОНОСОВ
ТОМ 11
ПИСЬМА ПЕРЕВОДЫ СТИХОТВОРЕНИЯ УКАЗАТЕЛИ
стр. 5


Настоящий дополнительный % одиннадцатый том содержит обширный справочный материал, который поможет использовать богатое научное и художественное наследие Ломоносова, позволит шире ввести в научный оборот его корреспонденцию и служебные документы.

За более чем двадцать лет, прошедших со времени выхода в свет по­следнего тома Полного собрания сочинений М. В. Ломоносова, советскими и зарубежными исследователями выявлен ряд материалов, относящихся к научному, литературному и эпистолярному наследию ученого.

Том открывается публикацией четырех писем М. В. Ломоносова: к Д. Ф. Михаэлису от 4 декабря 1740 г. , к И. Г. Гмелину от 1 октября 1748 г. , к И. А. Цильху от 13 мая 1762 г. и к Ф. М. Цанотти от 9 мая 1764 г.

Заметное место в научном и литературном творчестве Ломоносова за­нимает его переводческая деятельность. Однако не все его переводы опуб­ликованы в десятитомном собрании. Некоторые из них, выполненные Ло­моносовым в 40-е годы, включены в одиннадцатый том. Это, прежде всего, четыре научно-популярные статьи академика Г. В. Крафта для «Приме­чаний к Ведомостям» —журналу, издававшемуся с 1728 по 1742 г. Пе­тербургской Академией наук: «О сохранении здравия», «Продолжение о твердости разных тел», «О варении селитры» и «Продолжение опи­сания разных машин». Тематика статей Г. В. Крафта во многом со­ответствовала научным интересам молодого ученого. Статьи содержат полезные практические сведения и ценные рекомендации. Ряд вопросов, затронутых в этих статьях, нашел дальнейшее развитие в трудах Ломо­носова.

В одиннадцатом томе впервые публикуется перевод, выполненный Ло­моносовым в 1747 г. , книги Соломона Губертуса «Лифляндская экономия», изданной в XVII в. на немецком языке. Печатается по писарской копии 1760 г. , хранящейся в Отделе рукописей Государственной библиотеки СССР им. В. И. Ленина.

Значительный научный и литературный интерес представляет публи­куемый в настоящем томе перевод письма Л. Эйлера президенту Петер­бургской Академии наук К. Г. Разумовскому, выполненный в 1749 г. В письме на латинском языке, предназначенном для опубликования в ка­честве предисловия к книге «Scientia navalis. . . » («Морская наука»), Эй­лер изложил основные законы теории кораблестроения и кратко раскрыл содержание книги. По поручению администрации Академии наук Ломоно­сов перевел письмо Эйлера на русский язык. Его перевод характеризуется

  Предыдущая Начало Следующая    
 
 
Новости
Джонни Деппа в «Пиратах Карибского моря» заменит женщина
Уже давно не секрет, что Walt Disney при "перезапуске" своей приключенческой франшизы "Пираты Карибского моря" не видит в проекте дальнейшего участия Джонни Деппа - от капитана Джека Воробья решено отказаться.
Валерий Фокин получил высшую театральную премию Европы
Статуэтку Фокину вручил народный артист РФ Лев Додин — первый российский режиссёр, который в 1999 году получил Европейскую театральную премию.
Появилось видео последнего выступления Евгения Осина
Видео последнего выступления известного певца Евгения Осина, скончавшегося 17 ноября, появилось в сети Интернет.
Корнелюк: Осин был носителем какой-то своей удивительной интонации
Женя Осин был очень светлым человеком. Он был носителем какой-то своей удивительной интонации, такой молодёжной, я бы сказал пацанской.
Объявлены победители премии «Русские рифмы», «Русское слово»
Участников наградили в рамках работы Санкт-Петербургского международного культурного форума.
«Союзмультфильм» выпустит с Францией несколько мультсериалов
В рамках Санкт-Петербургского Международного культурного форума студия Студия Союзмультфильм и французская Cyber Group Studios подписали соглашение о совместном производстве нескольких анимационных сериалов.
 
все страницы карта библиотеки
© 2003-2011 Историко-Мемориальный музей Ломоносова. Неофициальный сайт.

Яндекс.Метрика