«О имя, купно с розами рожденно. . .
»
«Он, гневом воспален, возвел
свирепый взор. . . »
«О небо, не лишай меня очей и слуха.
. . »
«Он злато силой взял, убивши
Полидора. . . »
«Он с жизнию скончал великую
болезнь»
«Он чуть сказать успел, уже с верьху
горы. . . »
«О пища ты червей! О прах и пыль
презренна! . . »
О превосходстве артиллерии
О сомнительном произношении буквы Г в
Российском языке
«Оставь, смущенный дух, презрение
сует. . . »
«О страх! о ужас! гром!. . »
«Отмщать завистнику меня вооружают. .
. »
«Отче наш» саксонских крестьян
Перевод оды Бока («Натуры хитрыя
возможных опыт сил. . .
»)
Перевод оды Руссо
(«Доколе, щастье, ты венцами. . . »)
Перевод оды Фенелона («Горы, толь что
дерзновенно. . .
»)
Перевод оды Штелина («Какой утехи
общей лучь. . . »)
Перевод оды Юнкера
(«Россия, что
тебя за весел дух живет. . . »)
Петр Великий
«Печальную любовь на
лире
услаждая. . . » Письмо И. И. Шувалову Письмо о пользе стекла Поздравительное
письмо Г. Г. Орлову Полидор
«По правде целый мир назваться может
Рим. . . »
«Послушайте, прошу, что старому
случилось. . . »
«Поставлен на столпах
высоких
солнцев дом. . . »
Правда ненависть рождает
Преложение псалма 1
Преложение псалма 14
Преложение псалма 26
Преложение псалма 34
Преложение псалма 70
Преложение псалма 103
Преложение псалма 143
Преложение псалма 145
«Прогнанный у реки полк
к брани
ободрился. . . » «Пустила по земли заря чарвленну ризу. . . » «Пчела, трудяся
в том, чтоб ей составить мед. . . » Разговор с Анакреонтом
«Раздранный Гектор
здесь
страшил коней Ахейских»
«Раздранный коньми
Ипполит. . .
»
«Расторгни смертны узы, Гектор. . .
»
«Россию предприяв ущедрить небеса. . .
»
«Россия, посмотри на ту щастливу
ночь. . . »
Сатира на Тредиаковского
«Свет мой, знаю, что пылает»
«Светящий солнцев конь. . . »
Свинья в лисьей коже
«Свирепая, что
ты, ах, взору
представляешь. . . » «Скажи, в каких землях, то будешь ты мне Феб. . . »
«Скажу без страху и без лести. . . » «Случились вместе два Астронома в пиру. . .
» «С младыми пальмами спокойных наших дней. . . » «Смотрите, се Трофей стоит. .
. » «Смотря на цепь свою, он сам оцепенел. . . » «Солн[ц]ева сестра забыла»
VIII, 159
VIII, 164
VIII, 783
VIII, 192
VIII, 172
VIII, 176
VIII, 184
VIII, 671
VIII, 580
VIII, 735
VIII, 627
VIII, 539
VIII, 838
VIII, 642
VIII, 661
VIII, 8
VIII, 53
VIII, 69
VIII, 696
VIII, 180
VIII, 289
VIII, 508
VIII, 801
VIII, 276
VIII, 169
VIII, 190
VIII, 157
VIII, 825
VIII, 369
VIII, 157
VIII, 371
VIII, 375
VIII, 381
VIII, 228
VIII, 111
VIII, 185
VIII, 170
VIII, 173
VIII, 837
VIII, 761
VIII, 178
VIII, 172
VIII, 177
VIII, 673
VIII, 273
VIII, 926
VIII, 31
VIII, 125
VIII, 737
VIII, 631
VIII, 178
VIII, 126
VIII, 695
VIII, 282
VIII, 126
VIII, 172
VIII, 32