в
Московские школы из Польши
принесено, никакого нашему стихосложению закона и правил дать не может.
Ломоносов
восстает против
Тредиаковского, от-
ввергавшего ямб и уверявшего, что тот стих весьма
худ, который весь дамбы составляют, или большая
часть оных. Ломоносов же, напротив, писал: чии-
сыте Ямбические стихи хотя и трудновато сочинять,
однако, поднимался
тихо в верх, материи благородь-
ствол, великолепие и высоту умножают.
Ломоносов
пришел к мысли, что ямб как раз наиболее пригоден
в торжественных одах, И посланная им Ода на вяз-
тио Хотина написана
прекрасным ямбом.
Ломано-
сов оказался
прав. Ямб
стал одним
из самых излюби-
ленных стихотворных размеров в русской поэзии. Ли-
Миносов ополчается и против ограничений в области
рифмы: Хотя до сего времени только доне женские
Рифмы в Российских стихах употребляемы были,
а мужеские и от третьего слога начинающиеся, за-
казаны, однако сей заказ толь праведен, и нашей
Версификации так свойственен и прирожден как еже-
ли бы кто обеими ногами здоровому человеку всегда
на одной скакать велел. Он указывает что это пар-
вило занесено из Польши и основано на свойствах
польского языка где слова имеют улапение ноя
предкончаемом слоге а потому почти всегда дают
женскую
рифму В русском языке этого нет способ-
несть к образованиемужскихи дактилическиПифм
ничем не связана То м
Ломоносов оное
богатство пренебрегать
бее
кия причины самольну нишетГтКпсть и только
S2chбоГпость
Гейлу Григлас
Ломоносов договаривает все до
конца. Он указывает, что русский язык по своим поэтическим возможностям богаче
и ярче многих других, что и французы в поэзии нам примером быть не могут, ибо
они сами толь криво и косо в своих стихах слова склеивают, что ни прозой, ни
стихом назвать нельзя.
Русская поэзия не скована законами
самого языка, как французская или польская, с постоянным