serman-stil

 

СЕРМАН И.З. ПОЭТИЧЕСКИЙ СТИЛЬ ЛОМОНОСОВА

 
 
 
 
 
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
СЕРМАН И.З.
ПОЭТИЧЕСКИЙ СТИЛЬ ЛОМОНОСОВА
стр. 32


часу увеличивающемуся, подкрепляется, не взирая на темноту некоторых слов, силою таковых выражений, каковы, например, суть следующие . . . Очи его видение денницы. То

55

есть сверкающи, светоносны как заря; ses yeux sont comme les paupieres de laube du jour. Приметим красоту подобных выражений, свойственную одному славянскому языку: очи его видение денницы, гортань его пещь огненная, хребет его железо слитно и проч. Здесь вещи не уподобляются между собою, но, так сказать, одна в другую претворяются. Воображение наше не сравнивает их, но вдруг, как бы неким волшебным превращением, одну на месте другой видит. Если бы мы сказали: очи его как денница светлы, гортань его как пещь огненная, хребет его крепости подобен литому железу, то колика сии выражения были бы слабы пред оными краткими и сильными выражениями . . .

На выи же его водворяется сила, пред ним течет пагуба. Ломоносов воспользовался сею мыслию и поместил ее в одной из своих од, говоря про государыню Елизавету Петровну:

Лишь только ополчится к бою, Предъидет ужас пред тобою И следом воскурится дым.

Изо всего выше сказанного рассудить можем, что когда столь превосходный писатель, каков был Ломоносов, при всей пылкости воображения своего, не токмо прекрасными стихами своими не мог затмить красоты писанного прозою славянского перевода, но едва ли и достиг до оной, то как же младые умы, желающие утвердиться в силе красноречия, не найдут в сокровищах священного писания полезной для себя пищи4

Шишков хотел доказать этим сопоставлением поэтическое превосходство прозы славянской Библии над Ломоносовским стихотворным переложением книги Иова. Доказывает же эта критика только то, что Ломоносов библейскую зоологию, так же как и библейскую космогонию, приспособлял к уровню научных знаний своей эпохи.

В этом смысле особенно любопытны строфы, посвященные бегемоту и левиафану. В книге Иова самое имя бегемота не употребляется, говорится просто зверь, равно как и левиафан в славянском переводе назван змей. Ломоносову нужно было как-то переосмыслить библейскую поэзию применительно к уровню зоологических сведений, которыми располагала наука его времени. Отсюда

56

неожиданное, на наш взгляд, свойство, которое он приписывает бегемоту:

 

Кто может рог его смотреть

Какой может быть рог у бегемота Ответ на это недоумение мы находим у Шишкова. Он говорит, что Ломоносов, описывая бегемота, имел в виду носорога, у которого действительно бывает рог или два.

Носорог, этот феномен животного мира, привлек к себе всеобщее внимание в середине XVIII в. О носороге печатали статьи и даже книги, но при этом его часто путали с бегемотом. Отсюда и в Ломоносовском переложении вместо неопределенного зверя славянской Библии появился бегемот с рогом, т. е. носорог.

С левиафаном сложнее. Вместо этого имени славянская Библия последовательно всюду дает перевод змей. Столкнувшись с таким переводом в 103-м псалме, Ломоносов не нашел, по-видимому, подходящих аналогий в животном мире, которые могли бы заместить фантастического библейского змия. Поэтому он обратился к первоисточнику, к древнееврейскому тексту, где находится слово левиафан, означающее кольцеобразно извивающееся животное. Разногласия при переводе этого слова возникли, по-видимому, из-за того, что описание этого животного в библейском тексте больше соответствовало

  Предыдущая Начало Следующая    
 
 
Новости
Умер актер и режиссер Валерий Харченко
На 82-м году жизни скончался советский и российский кинорежиссер, актер Валерий Харченко. Об этом 26 июня сообщает Пятый канал. Отмечается, что артист почувствовал себя плохо накануне.
Джуди Денч вступилась за Кевина Спейси и Харви Вайнштейна
Великая актриса ужаснулась от мысли, что творчество великих людей может подвергнуться забвению. Британская актриса театра и кино Джуди Денч призвала помнить о творческих заслугах Харви Вайнштейна и Кевина Спейси, обвиненных в сексуальных домогательствах, пишет The Guardian.
Вин Дизель показал видео со съемок «Форсажа-9»
Знаменитый американский актер Вин Дизель рассказал о первом съемочном дне девятой части киносериала «Форсаж».
Посмертный проект Стэна Ли выйдет в свет в виде книги
Посмертный проект создателя вселенной Marvel Стэна Ли – роман «Уловка света» (A Trick of the Light) – будет опубликован в виде книги, сообщает The Guardian. Роман, написанный совместно с Кэт Розенфилд, рассказывает историю о двух подростках со сверхъестественными способностями.
Джордж Мартин назвал душераздирающим сериал «Чернобыль»
Джордж Мартин, автор романов "Песнь льда и пламени", по которым был снят сериал "Игра престолов", прокомментировал британский сериал "Чернобыль". Об этом американский писатель рассказал в своем твиттере.
Картину Караваджо сняли с аукциона во Франции и продали иностранцу
Картина "Юдифь и Олоферн", приписываемая знаменитому итальянскому живописцу Караваджо, снята с торгов во Франции и продана частному коллекционеру, сообщает издание Tribune de l'Art со ссылкой на коммюнике аукционного дома Labarbe.
 
все страницы карта библиотеки
© 2003-2011 Историко-Мемориальный музей Ломоносова. Неофициальный сайт.

Яндекс.Метрика