serman-stil

 

СЕРМАН И.З. ПОЭТИЧЕСКИЙ СТИЛЬ ЛОМОНОСОВА

 
 
 
 
 
 
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
СЕРМАН И.З.
ПОЭТИЧЕСКИЙ СТИЛЬ ЛОМОНОСОВА
стр. 33


представлению о ките или каком-либо другом млекопитающем китообразном животном, чем о змее.

Ломоносов по этой причине предпочел оставить без перевода самое название левиафан и переработать библейское описание его так, чтобы максимально приблизить к некоторым известным ему и по литературе и, возможно, по слышанным в юности рассказам о повадках и свойствах китообразных. Где это оказалось невозможно настолько был фантастичен библейский текст, Ломоносов постарался каждой черте описания левиафана найти реальную естественную мотивировку

Помимо обычных описаний китообразных, какие могли быть известны Ломоносову из распространенных пособий, он мог библейского левиафана сопоставить с особым видом морских млекопитающих, открытым второй экспедицией В. Беринга 17331742 и описанным ее участником, адъюнктом Петербургской Академии наук Г. В. Спеллером.

57

Животное это, названное участниками экспедиции морской коровою serenae Stelleri, было истреблено совершенно в последней четверти XVIII в. Но тогда, когда материалы экспедиции, в том числе и работы Спеллера, прибыли в Петербург, т. е. в 1749 г. , описание морской коровы могло особенно заинтересовать Ломоносова, так как представляло собой замечательный подлинный материал опытного знания, вполне пригодный для того, чтобы заменить наивную зоологическую мифологию Библии.

Многое из того, что внес Ломоносов в свое поэтическое описание левиафана, может быть объяснено только из тех данных, которые поэт мог найти в материалах натуралиста.

В книге Иова говорится о левиафане: Утроба его щиты Медины, союз же его яко же смирит камень.

Ломоносов ослабляет категоричность библейского текста, утверждение утроба его щиты Медины он заменяет сравнением, самый эпитет медный объясняет как производное от блеска чешуи:

Светящимися чешуями Покрыт, как медными щитами.

Но эпитет медный при этом имеет двойное значение, он означает не только блеск, но и твердость. Поэтому следующие две строки вполне логично говорят о неуязвимости левиафана:

Копье и меч, и молот твой Считает за тростник гнилой.

При этом Ломоносов из длинного перечня видов оружия, которые не в силах повредить естественную броню левиафана, оставил только общепринятые в высокой поэзии и означающие оружие вообще, всякое оружие: меч, копье, молот. А такие его виды, как лук мидян, каменометная праща, он не вводит ввиду их слишком библейского колорита. Представление о неуязвимости левиафана Ломоносов мог соотнести с теми сведениями о трудностях охоты на морскую корову, о которых пишет Спеллер, подробно останавливающийся именно на ее неуязвимости для экспедиционного оружия. Спеллер пишет: 21 мая была сделана первая попытка зацепить это сильное и громадное животное специально приготовленным большим железным крюком, привязанным к крепкому 58

длинному канату, и попытка не удалась: кожа оказалась жесткой и крепкой, а крючок слишком тупым. Пытались изменить его, но дальнейшие попытки приводили к тому, что животные срывались в море вместе с крюком и канатом. В конце концов нужда заставила нас прибегнуть к гарпуну. 11

  Предыдущая Начало Следующая    
 
 
Новости
 
все страницы карта библиотеки
© 2003-2011 Историко-Мемориальный музей Ломоносова. Неофициальный сайт.

Яндекс.Метрика