образцовыми, приходится четыре из Ломоносовских од. Примеры
открываются Овидием.
Пифагор говорит у Овидия в Превращениях
кн. 15:
Устами движет
бог; я с ним
начну вещать.
Я тайности свои
и небеса
отверзу,
Сведения ума
священного открою,
Я дело стану
петь не ведомое
прежним;
Ходить превыше
звезд влечет
меня охота,
На облаках
нестись, презрев
земную низость. 4
Вслед за Овидием Ломоносов
приводит в своем прозаическом переводе первые четыре строки из оды
Бухало. Ломоносов
пишет: И Бодало Депо, начиная оду свою на взятие Амура, говорит: Какое ученое
и священное пьянство дает мне днесь закон Чистые пермесские музы, не вас ли я
вижу Поспешай, премудрый лик, к звону, который моя лира рождает.
Почему Ломоносов не перевел
этих строк стихами Десятилетием ранее в Письме о правилах российского
138
стихотворства именно
по поводу
этих стихов Бухало он писал, повторяя слова Готшеда, 5 что французы
толь
криво и косо в своих стихах слова складывают, что ни прозой, ни стихами
назвать нельзя. И хотя они так же, как и немцы, могли бы стопы
употреблять, что
сама природа иногда им в рот кладет, как видно в первой строфе оды, которую
Бухало
Депо на сдачу Амура сочинил:
Quelle docte
et sainte ivresse Aujourdhui me fait la loi Chastes Nymphes du Permesse etc. ,
однако нежные те
господа, на то не смотря, почти одними рифмами себя довольствуют.
6
Возможно, что Ломоносов, не
желая жертвовать смыслом в пользу рифм, перевел эти строки прозой, а может
быть, он хотел в отличие от Тредиаковского, построившего по образцу Бухало
начало
своей Оды о сдаче Гданьска, дать точный перевод стихов Бухало, в которых ему
была важна не их стиховая форма, не стиховность, а мысль характеристика
поэтического вдохновения. Может быть, еще и потому, что в переводе
Тредиаковского
есть неприемлемые уже для него Ломоносова в конце 1740-х годов
обороты, оксюмороны
такого, например, типа трезвое пьянство.
Позднее, в 1750 г.
, Сумароков
вспомнил об этом переводе Тредиаковского: Другое любимое его изъяснение, чтоб
сплетать существительное имя с весьма противным именем
прилагательным; например,
трезвое пьянство, в чем он тщился сделать подражание Боаловой оде:
Quelle docte et
sainte ivresse,
но это ни мало
на то не походит. 7
Затем Ломоносов дает
образцы восхищения
из своих собственных стихов. Привожу их с указанием, к какой оде они
относятся:
Священный ужас
мысль объемлет
Отверз Олимп всесильный дверь. Вся тварь со многим страхом внемлет.
На прибытие
Елизаветы Петровны,
1742 г.