serman-stil

 

СЕРМАН И.З. ПОЭТИЧЕСКИЙ СТИЛЬ ЛОМОНОСОВА

 
 
 
 
 
 
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
СЕРМАН И.З.
ПОЭТИЧЕСКИЙ СТИЛЬ ЛОМОНОСОВА
стр. 133


падежом причастия, как советовал Тредиаковский. Еще более характерен для отношения Ломоносова к спору Тредиаковского с Сумароковым пример со словом поборник. В Гамлете Клавдий так сам себя характеризует:

Се, боже, пред тобой сей мерзкий человек, Который срамотой одной наполнил век, Поборник истины, бесстыдных дел рачитель, Враг твой, враг ближнего, убийца и мучитель.

Д. II, ев. 1

По поводу этого образца сумароковского стиля Тредиаковский злорадно писал: Но славное в Гамлете слово поборник, в действии II, в ев. 1, выговоренное Клавдиям, сколько в ложном ознаменовании употреблено, столько и в смешном, для того, что сие показывает, что . . . автор мало бывает в церькве . . . ибо инока . . . мог услышать . . . что слово поборник значит не противника, но защитника и споспешника Ш.

Ломоносов ввел слово поборник в свое переложение 70-го псалма именно в том смысле, в котором его толковал Тредиаковский, и вовсе не потому, что этого требовал текст оригинала:

Поборник мне и бог мой буди Против стремящихся врагов И бренной сей и тленной груди Стена, защита и покров.

213

Напротив, в Псалме 70 слова поборник нет вообще, и тексту, переложенному Ломоносовым, соответствуют следующие слова Псалтыри: Буди ми в бога защитителя, и в место крепко спаси мя: яко утверждение мое и прибежище мое оси ты. Сначала Ломоносов хотел поставить в первой строке защитник, но потом остановился на окончательной редакции. Поборник у него употреблено именно в том значении, которое так снисходительно объяснял Сумарокову Тредиаковский.

Внимательное изучение правки, которую произвел Ломоносов в своих стихах 1740-х годов для издания 1751 г. , доказывает, во-первых, что Ломоносов Письмо Тредиаковского читал и, во-вторых, что суждения последнего даже по вопросам высокой поэзии были Ломоносовым серьезно продуманы и частично нашли у него практическое применение.

Уже в замечаниях по поводу сумароковского употребления слова дающую Тредиаковский отмечал, как большой недостаток его стиля, разрыв между логическим подлежащим и управляемыми словами, в результате чего нарушается логическая связь между строфами. Ломоносов не пропустил и этого замечания Тредиаковского. В Вечернем размышлении и в редакции Риторики 1748 г. вся вторая строфа состояла из придаточных предложений, отнесенных к слову бездна в первой строфе:

Открылась бездна звезд полна: Звездам числа нет, бездне дна. Песчинка как в морских волнах, Как мала искра в вечном льде, Как в сильном вихре тонкий прах, В свирепом как перо огне, Как персть между высоких гор, Так гибнет в ней мой ум и взор.

Ломоносов, по- видимому, заметил этот недостаток логической связи. Он испробовал сначала такой вариант двух последних строк:

  Предыдущая Начало Следующая    
 
 
Новости
 
все страницы карта библиотеки
© 2003-2011 Историко-Мемориальный музей Ломоносова. Неофициальный сайт.

Яндекс.Метрика