Деидамия при почти
педантическом
соблюдении правил, т. е. общих мест классической поэтики, не обладала ни
лиризмом, ни патетикой, ни чувствительностью обязательными поэтическими
признаками трагедии 1750 г.
219
В
ней, как указывает
исследователь, 47 движущей
пружиной является судьба и воля богов, а не страсти и чувства людей. Помешала
сценической реализации трагедии Тредиаковского и непомерная ее пространность: в
Деидамии 2718 строк, тогда как средний объем трагедии того времени 1500 строк
Хореев
1612, Синев и Трувор 1518, Тамара и Селим 1564.
5
Решающее слово в борьбе за
создание русской национальной трагедии, соединяющей патетику гражданственности
с лиризмом в изображении любви, было сказано Сумароковым в Синеве и
Труворе. Готшед,
очень высоко оценивший Синева и Трувора, именно в нежности, в изображении
патетики любовного чувства видел достоинство трагедии Сумарокова. Он писал: Все
произведение клонится к изображению нежной любви, столь же почтительной, сколь
сильной, и столь же стыдливой, сколь живой. . . 48
Ломоносов в своей первой
трагедии оказался ближе, чем хотел, к сумароковской драматургической
манере, т.
е. усвоил ее характерные внешние, а не внутренние черты.
Внимание Сумарокова
направлено
не столько на изображение борьбы его положительных персонажей с внешними
препятствиями, сколько на показ внутренней борьбы, душевных мук героев. . .
Ломоносов изображает не внутреннюю борьбу своих героев между страстью и долгом,
а их борьбу с внешними препятствиями, мешающими их счастью. 49
Чувствительность
и патетика Сумарокова остались чужды Ломоносову. Французский рецензент
перевода50 Синева и
Трувора
220
с еще большим жаром
хвалит сумароковскую
трагедию за ее способность исторгать слезы у зрителей. По поводу разговора
Ильмене
и Трувора д. I, ев. 4 рецензент пишет: Признание Ильменино, несносная обоих
печаль, их пени на судьбу, побуждающие зрителей к слезам, составляют сие
искусно
сплетенное и очень важное явление. 54 И диалог Ильмене
с Трувором в IV действии не менее значителен по мнению рецензента:
. . . разговор
их при прощании толь жалостной, что хотя в нем несколько и повторяются те же
слова, однако без пролития слез читать оного невозможно. . . . 52
Наиболее
сильно действующим на чувства зрителей рецензент считает финал трагедии:
Объявление
смерти Труворовой казалось нам весьма жалостно, но кончина Ильменита в
представлении должна еще больше возмутить чувства. Мы не сомневаемся, что сие
толь сильное явление на нашем театре исторгнул бы непременно слезы из очей всех
зрителей. 53 Рецензент
видит в Сумарокове талантливого последователя великих английских и французских
драматургов: Может быть не столь сильно, не столь с правдою сходственно
изобразил бы он любовь и ревность, если бы никогда не читал Расина и Шекспира.
54
Сила и правда в изображении
любви и ревности оказались главными достоинствами сумароковских трагедий в
глазах тех из его современников, для которых значение и интерес поэтического
произведения определялись глубиной изображения чувств и страстей души
человеческой, в ее борениях, в самопреодолении и самопожертвовании.
Синев и Трувор не
всеми был
встречен одинаково, некоторая часть литераторов, иначе решавших
литературно-эстетические проблемы времени, отнеслась враждебно к