serman-stil

 

СЕРМАН И.З. ПОЭТИЧЕСКИЙ СТИЛЬ ЛОМОНОСОВА

 
 
 
 
 
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
СЕРМАН И.З.
ПОЭТИЧЕСКИЙ СТИЛЬ ЛОМОНОСОВА
стр. 149


Автор Разбора согласен с Елагиным, что Сумароков за свои трагедии достоин похвалы, он имеет справедливую славу и только возражает против преувеличенных похвал. Автор Эпистолы к творцу сатиры на петиметров согласен с тем определением заслуг Сумарокова, которое предлагает Елагин:

 

Назвав его Расином, достойно применил

И собственно то славно, что славы в нем достойно, Достоинства в нем есть, не льстя он вправду славен,

238

Ласкательством ему ты век не будешь нравен; Разумен, тем уж он никак не ослепится, Парнас что покорен и муза что страшится.

Ломоносов в этой полемике занял наиболее непримиримую позицию. В своем письме ответе на обращенное к нему письмо скорей всего И. И. Шувалова с просьбой откликнуться на Сатиру Елагина Ломоносов язвительно высмеял все пышные титулы, какими наградил Елагин Сумарокова, а титул Российского Расина приравнял к обвинению в подражательности: Российским Расином Александр Петрович по справедливости назван затем, что он его не токмо половину перевел в своих трагедиях по-русски, но и сам себя Расином называть не гнушается.

Незавершенная статья Ломоносова О нынешнем состоянии словесных наук в России скорей всего могла быть начата под двойным впечатлением Сатиры на петиметров Елагина, в которой провозглашалось первенство Сумарокова в современной литературе, а ему, Ломоносову, отводилось второстепенное место и говорилось о нем пренебрежительно, и от пародий Сумарокова, в которых чувствительно высмеивались некоторые характерные явления Ломоносовского одического стиля. На Сатиру Елагина Ломоносов ответил письмом-памфлетом, на вздорные оды письмом-автоапологией к Шувалову от 16 октября 1753 г. , смысл которого помогает понять одно явление русской поэзии этого времени, до сих пор как-то обойденное вниманием исследователей литературной борьбы начала 1750-х годов.

 

8

Важным явлением литературной жизни начала 1750-х годов было появление Сочинений и переводов 1752 В. К. Тредиаковского, включавших в себя главным образом литературно-теоретические его работы в виде переводов классических памятников эстетической мысли Наука о стихотворении и поэзии Бодало, Горация Флажка Эпистола к Пионам о стихотворении и поэзии или в виде его оригинальных критических сочинений Способ к сложению российских стихов, Мнение о начале поэзии и стихов вообще, Письмо к приятелю о нынешней пользе гражданству от поэзии, Рассуждение о комедии вообще. Перевод поэтик Горация и Бухало в европейских литературах XVIII в. обычно использовался для 239

разъяснения и упрочения позиций классицизма на какой-либо национальной почве. При этом имели значение не только предисловия и комментарии переводчиков, но и сам по себе перевод, тот смысл, те оттенки значений, которые переводчик сообщал переводимому тексту Бухало или Горация. Такой перевод превращался в изложение собственных взглядов переводчика на основные проблемы эстетики и литературной практики. В 17521753 гг. для решения самых насущных проблем русского литературного движения дважды было переведено Искусства поэзии Горация, получившее очень различное истолкование в этих переводах и, следовательно, вносившее каждый раз иную оценку определенных явлений литературной современности.

  Предыдущая Начало Следующая    
 
 
Новости
Дэниел Крэйг перенесёт операцию после травмы на съёмках бондианы
Британский актёр Дэниел Крэйг, который исполняет роль агента 007, перенесёт операцию на лодыжке после травмы, полученной во время съёмок 25-й киноленты о Джеймсе Бонде на Ямайке. Такое заявление размещено в официальном твиттере фильма.
Бэнкси выставил свою работу на улице в Венеции во время биеннале
Бэнкси опубликовал у себя в Instagram видео, на котором показал свою новую работу «Венеция в масле».
Организаторы «Евровидения» пересмотрели итоги конкурса
Организаторы Евровидения пересмотрели итоги конкурса, пересчитав баллы участников. Как говорится в заявлении Европейского вещательного союза (ЕВС), во время шоу некоторые баллы были начислены некорректно.
Названа лучшая серия «Игры престолов»
Третье место отдали серии шестого сезона «Битва бастардов». Ее сценарий написали создатели сериала Дэвид Бениофф и Дэниел Бретт Уайсс, а режиссером стал Мигель Сапочник. Показанное в эпизоде сражение назвали амбициозным и, возможно, одним из лучших в сериале.
В российский прокат выходит «Аладдин» Гая Ричи
В российский прокат выходит "Аладдин" — игровой ремейк классического диснеевского мультфильма, пишут "Аргументы и Факты". В ленте Уилл Смит достойно заменил Робина Уильямса.
Директор HBO рассказал о продолжении «Игры престолов»
Программный директор HBO Кейси Блойс заявил, что канал не передаст "Игру престолов" кому-либо для сиквела или спин-оффа.
 
все страницы карта библиотеки
© 2003-2011 Историко-Мемориальный музей Ломоносова. Неофициальный сайт.

Яндекс.Метрика