serman-stil

 

СЕРМАН И.З. ПОЭТИЧЕСКИЙ СТИЛЬ ЛОМОНОСОВА

 
 
 
 
 
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
СЕРМАН И.З.
ПОЭТИЧЕСКИЙ СТИЛЬ ЛОМОНОСОВА
стр. 150


Как переводчики-истолкователи Искусства поэзии выступили В. К. Тредиаковский и Н. Н. Поповский.

Тредиаковский в предисловии к I тому своих Сочинений и переводов так объяснил, почему он перевел Горация прозой: Французскую Боало-Депреову науку, как большей части читателей известнейшую, составил и я нашими стихами; а для показания всем, что Боало- Депрео все-та-все взял из Горациев, не оставил я и сея, и положил ее после, но токмо прозою. . . Причина сему не убегание от трудности, коя в обоим случае велика, но токмо мое произволение: могла и Горациев так же быть составлена стихами; могли и обе предложиться прозою. 79

Перевод Поповского сделан стихами. Это было его первое появление в печати, и оно имело принципиальное значение. Молодой поэт выступил в нем с новым переводом только что переведенного маститым деятелем литературы классического памятника эстетической мысли, важного источника для всех литературно-критических построений XVIII в. Напечатан этот перевод Поповского был по настоянию Ломоносова и, как видно из рапорта Ломоносова, перевод Горация был завершающим этапом занятий Ломоносова с Поповским, сделан под его руководством и, по-видимому, по его же совету. В рапорте Канцелярии Академии наук от 12 января 1753 г. Ломоносов писал о Поповском: Порученный прошлого 1752 г. мне студент Николай Поповский от Канцелярии Академии наук, чтоб он от меня получал в стихотворстве наставления, показывает 240

в оном весьма изрядные опыты своей особливой способности. . . А в последних месяцах минувшего 1752 г. подал он мне свой перевод Горациевых стихов о стихотворстве ars poetica и некоторых од, который так хорошо сделан, что напечатания весьма достоин. И при отъезде двора знающие в красноречии силу желали их видеть в печати. Того ради Канцелярия Академии наук да соблаговолит оные напечатать . . . ибо он уже ныне в состоянии искусством своим в чистоте российского штиля и стихотворства приносить Академии наук честь и пользу. 80

Благодаря такой энергичной поддержке Ломоносова перевод Горациевых стихов был напечатан быстро и вышел в марте 1753 г.

Сличение двух переводов Искусства поэзии Горация как явлений русской литературы, русской критической мысли, вне зависимости от их отношений к латинскому оригиналу, обнаруживает ряд принципиальных расхождений между ними. И значение этих расхождений выходит далеко за пределы спора Поповского с Тредиаковским.

За переводом Поповского стоял Ломоносов, вдохновитель и руководитель этого перевода, так же как через год, в начале 1754 г. , он настойчиво продвигал другой вдохновленный им перевод Поповского Опыт о человеке А. Попа. В переводе Искусства поэзии Горация, сделанном учеником Ломоносова, можно с полным правом искать выражение взглядов его учителя на литературу, его оценок и суждений, его мнений по спорным проблемам, занимавшим тогда русскую литературную мысль.

Поповский в своем стихотворном переводе Горация чувствовал себя гораздо свободнее, чем Тредиаковский в прозаическом. Первый сознательно приноравливал примеры и суждения Горация к русским общественным условиям, чего не делал Тредиаковский, сохранявший римский колорит.

Перевод Тредиаковского:

Ежели повествующего слова несогласно будут с его состоянием, то конные и пешие римские граждане будут ему в лицо свистать и смеяться.

 

Перевод Поповского:

 

Когда признают слог с персоною несходным, То будет он смешон простым и благородным.

  Предыдущая Начало Следующая    
 
 
Новости
Сериал «Сверхъестественное» завершится после 15 сезона
Стало известно, что 15 сезон популярного американского сериала «Сверхъестественное» станет финальным для проекта.
Режиссер Юрий Мамин заявил об эмиграции в США
Как пишет издание, Мамин в середине марта вместе со своей женой и актрисой Людмилой Самохваловой уехал в США. «Я несколько лет не снимаю кино, потому что у меня просто нет такой возможности», — заявил Мамин. Режиссер сообщил, что в России его имя внесено в так называемый список «пятой колонны».
Сергей Шнуров предложил разогнать Минкульт в России
Член общественного совета комитета Госдумы по культуре, лидер группы «Ленинград» Сергей Шнуров, принявший участие в мероприятии, заявил, что министерство культуры в России надо разогнать, пишет « Московский Комсомолец ».
На «Ленфильме» снимут лирическую комедию с участием Сергея Шнурова
Фильм снимает режиссер Стас Мареев. Также подтверждено участие в съемках Семена Стругачева. Потенциальными кандидатами на роли ранее назывались Михаил Боярский, Алиса Фрейндлих, Нина Усатова, Елизавета Арзамасова, Анастасия Мельникова, певица Манижа.
Netflix снимет современную версию «Трех мушкетеров»
Подробностей нет, известно лишь, что история д’Артаньяна и трех мушкетеров будет сделана в духе «Миссия: невыполнима». Продюсерами станут Эрик Ньюман и Брайан Унклесс из компании Screen Arcade, сделавшие для Netflix «Яркость» с Уиллом Смитом, а также Скотт Глассголд.
Журналистскую премию «Золотое перо» вручили в Петербурге
Как передал корреспондент "Интерфакса" с церемонии, Гран-при "Журналист года" взяла корреспондент издания "Новая газета в Петербурге" Ирина Тумакова, в номинации "Расследование" победила её коллега Светлана Зобова, в новой номинации конкурса "Новые медиа" победили журналисты Мария Карпенко и Ксения Клочкова за телеграм-канал "Ротонда".
 
все страницы карта библиотеки
© 2003-2011 Историко-Мемориальный музей Ломоносова. Неофициальный сайт.

Яндекс.Метрика