И так ли
взор взводил, и так ли воздыхал?
Слезами
и бедой твоей я умилилась,
На
твой плачевный вид, «а
жалку часть склонилась.
Почти без
чувств тебя я в дом
свой привела/ 70 Спокойство
от трудов и жизнь тебе дала.
И для
меня Мемнон явил тебе приятство,
Из недр
морских извлек Троянское богатство,
Которое
тогдаж тебе возвращено,
И с ним
сокровище мое сообщено.
75 Как можешь, что достал
убийством ты и кровью,
Сравнить
с тем, что тебе моей дано любовью/
Когда
она двоих сердца уж сопрягла?
Я общим
все добром имение звала.
С сугубой
хочешь в дом корыстью
возвратиться, 80 Троянским
и моим-богатством возгордиться?
Демофонт
О
как мне речь сия в печальну
грудь разит!
Подумай,
что теперь отец мой говорит:
«Меня
противник здесь от царства отлучает,
А сын, о
мне забыв, любовью
ныне тает 85
И в роскоши,
презрев естественный закон,
В ничто
вменяет скорбь отеческу и стон».
Представь,
дражайшая, ты гордаго Мнестея,
Что
хочет хищной снять рукой венец с Тезея,
И в
старости ему он казнию
грозит; 90
Представь
себе, представь Тезеев скорбный вид
Возлюбленный
отец, о как ты воздыхаешь!
* Рук.
Без чувств тебя почти я в дом
свой привела.
* Рук.
Сравнить с тем, что тебе дано моей
любовью? Рук.
Ты очи слезныя чрез воды
простирает.
|
Ты взоры слезные чрез
воды
простираешь, "